"كما أبرزت" - Traduction Arabe en Anglais

    • was also highlighted
        
    • as highlighted by
        
    • it also highlighted
        
    • she also highlighted the
        
    • they also highlighted the
        
    • it has also emphasized the
        
    • also highlighted by
        
    • was also underscored
        
    • they also underscored
        
    • were also highlighted
        
    • as had been highlighted
        
    The need for specific training for the use of modern tools, such as environmental impact assessments, was also highlighted. UN كما أبرزت الحاجة إلى توفير تدريب خاص على استخدام الأدوات الحديثة، مثل تقييمات الأثر البيئي.
    The draft resolution deserves wide support because, as highlighted by the Weapons of Mass Destruction Commission last year, one of the greatest risks of nuclear catastrophe comes from the estimated thousands of nuclear weapons which remain on high alert decades after the end of the cold war. UN ومشروع القرار هذا يستحق تأييدا على نطاق واسع، كما أبرزت لجنة أسلحة الدمار الشامل في العام الماضي، لأن خطرا من أهم مخاطر الكوارث النووية مصدره عدد الأسلحة النووية، المقدّر بالآلاف، الباقية في حالة الإنذار القصوى، بعد عقود من نهاية الحرب الباردة.
    it also highlighted the fact that Iraq was party to most core international human rights instruments. UN كما أبرزت أن العراق طرف في معظم الصكوك الدولية الأساسية لحقوق الإنسان.
    she also highlighted the vulnerability of the urban poor to climate change, and said that UN-Habitat would work closely with UNEP to build capacity for local action in that area. UN كما أبرزت إمكانية تعرض فقراء الحضر للتضرر من تغير المناخ، وقالت إن موئل الأمم المتحدة سيعمل عن كثب مع برنامج البيئة لبناء القدرات على العمل المحلي في ذلك المجال.
    they also highlighted the new transit transport policy initiatives taken by individual countries. UN كما أبرزت المبادرات الجديدة التي اتخذتها فرادى البلدان في مجال سياسة النقل العابر.
    it has also emphasized the need for additional resources in order to pursue effectively the social development agenda, while highlighting the difficulties and limitations of many countries, in particular developing countries, in raising or reallocating domestic resources. UN كما أبرزت الحاجة إلى موارد إضافية من أجل السعي الفعال لتنفيذ جدول أعمال التنمية الاجتماعية، مع إبراز الصعوبات ونواحي القصور التي يواجهها كثير من البلدان، لا سيما البلدان النامية، في جمع أو إعادة تخصيص الموارد المحلية.
    The identification of mechanisms to strengthen the international judicial system was also highlighted by Costa Rica as an important area on which the Working Group would have to focus. UN كما أبرزت كوستاريكا تحديد الآليات لتعزيز النظام القضائي الدولي على أنه مجال هام سيتعين على الفريق العامل أن يركز عليه.
    The need for a global approach to solidarity and shared responsibility in addressing sustainable energy and climate change was also underscored. UN كما أبرزت الحاجة إلى وجود نهج عالمي للتضامن وتقاسم المسؤولية في معالجة مسألتي الطاقة المستدامة وتغير المناخ.
    they also underscored the importance of holding consultations in selecting the topic for the Human Development Report. UN كما أبرزت أهمية إجراء مشاورات لاختيار موضوع تقرير التنمية البشرية.
    The implications of changes to the solicitation documents that might require a new procurement under the provisions of article 15 were also highlighted in this regard. UN كما أبرزت في هذا الشأن آثار التغييرات في وثائق الالتماس التي قد تتطلّب إجراء عملية اشتراء جديدة بمقتضى أحكام المادة 15.
    The International Law Commission had done admirable work in that context, as had been highlighted by the colloquium on the progressive development and codification of international law, held in New York in 1997. UN وقامت لجنة القانون الدولي بأعمال حميدة في هذا السياق، كما أبرزت ذلك الحلقة الدراسية المعنية بالتطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه المعقودة في نيويورك في عام ١٩٩٧.
    The critical importance of demand reduction in the campaign to curtail drug consumption within 10 years was also highlighted. UN كما أبرزت اﻷهمية الحيوية لخفض الطلب على المخدرات في إطار الحملة الرامية للحد من استهلاكها في غضون ٠١ سنوات.
    The importance of complying with the commitments of official development assistance was also highlighted. UN كما أبرزت أهمية الوفاء بالتزامات المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Given the positive impact that an integrated approach had had on resolving the conflict in Sierra Leone, her delegation hoped that the Secretariat would address some of the outstanding matters related to the administration of such an approach, as highlighted by the Advisory Committee. UN وأعربت عن أمل وفد بلدها، بالنظر إلى الأثر الإيجابي الذي خلفه اتباع نهج متكامل على حل الصراع في سيراليون، في أن تعالج الأمانة العامة بعض المسائل العالقة المتصلة بإدارة مثل هذا النهج كما أبرزت ذلك اللجنة الاستشارية.
    5. The second challenge was civilian protection, which was the main priority of peacekeeping operations, as highlighted by the Secretary-General's Human Rights Up Front initiative, and could not be achieved through presence alone. UN 5 - أما التحدي الثاني، فقال إنه يتمثل في حماية المدنيين، وهي الأولوية الرئيسية لعمليات حفظ السلام، كما أبرزت ذلك مبادرة الأمين العام لحقوق الإنسان أولا، والتي لا يمكن تحقيقها من خلال الحضور وحده.
    it also highlighted the need and importance of providing technical assistance to support the constructive engagement of Pacific Island countries in the UPR process. UN كما أبرزت أستراليا ضرورة وأهمية تقديم المساعدة التقنية اللازمة لدعم مشاركة بلدان جزر المحيط الهادئ مشاركة بنَّاءة في عملية الاستعراض الدور الشامل.
    it also highlighted Norway's pledge to uphold the policy of allocating a minimum of 1 per cent of its GDP for development assistance. UN كما أبرزت تعهد النرويج بالتمسك بسياسة تخصيص ما لا يقل عن 1 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للمساعدة الإنمائية.
    she also highlighted the vulnerability of the urban poor to climate change, and said that UN-Habitat would work closely with UNEP to build capacity for local action in that area. UN كما أبرزت إمكانية تعرض فقراء الحضر للتضرر من تغير المناخ، وقالت إن موئل الأمم المتحدة سيعمل عن كثب مع برنامج البيئة لبناء القدرات على العمل المحلي في ذلك المجال.
    she also highlighted the role the UNECE played for countries with economies in transition and for developing countries in the development and implementation of uniform norms and standards and in the harmonization of existing technical regulations. UN كما أبرزت الدور الذي تضطلع به اللجنة الاقتصادية لأوروبا من أجل البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والبلدان النامية في وضع وتنفيذ معايير ومقاييس موحدة، وفي توحيد الأنظمة التقنية القائمة.
    they also highlighted the indispensable role of national, regional and international development policies in the prevention of armed violence. UN كما أبرزت الدور الذي لا غنى عنه للسياسات الإنمائية الوطنية والإقليمية والدولية في منع العنف المسلح.
    they also highlighted the need for Governments of developing countries to review the existing SME and export promotion strategies to ensure that they are adjusted to the new realities and requirements of global markets. UN كما أبرزت الحاجة إلى قيام حكومات البلدان النامية باستعراض الاستراتيجيات القائمة المتعلقة بالمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وترويج الصادرات لكي تكفل تكيّف هذه الاستراتيجيات مع الواقع الجديد واستجابتها لمتطلبات الأسواق العالمية.
    it has also emphasized the need for additional resources in order to pursue effectively the social development agenda, while highlighting the difficulties and limitations of many countries, in particular developing countries, in raising or reallocating domestic resources. UN كما أبرزت الحاجة إلى موارد إضافية من أجل السعي الفعال لتنفيذ جدول أعمال التنمية الاجتماعية، مع إبراز الصعوبات ونواحي القصور التي يواجهها كثير من البلدان، لا سيما البلدان النامية، في جمع أو إعادة تخصيص الموارد المحلية.
    The detrimental impact of their activities on the natural resources of the Occupied Palestinian Territory was also highlighted by nongovernmental organizations. UN كما أبرزت منظمات غير حكومية ما لأنشطتها من أثر ضار على الموارد الطبيعية للأرض الفلسطينية المحتلة.
    The plight of the least developed countries has been outlined in various recent United Nations documents, and this was also underscored during the World Hearings on Development. UN وقد أبرزت محنة أقل البلدان نموا في مختلف وثائق اﻷمم المتحدة اﻷخيرة، كما أبرزت أيضا خلال جلسات الاستماع العالمية المعنية بالتنمية.
    they also underscored the relevance of the Kinshasa Convention as a framework for the adoption of appropriate measures at the national level. UN كما أبرزت مدى الأهمية التي تنطوي عليها اتفاقية كينشاسا كإطار تعتمد في إطاره تدابير مناسبة على الصعيد الوطني.
    The possible adverse impacts of proposed industrial tariff cuts on employment and industrial development in developing countries were also highlighted by civil society groups. UN كما أبرزت جماعات المجتمع المدني الآثار الضارة المحتملة للتخفيضات المقترحة في التعريفات الصناعية على العمالة والتنمية الصناعية في البلدان النامية.
    The European Union believed that the capacity-building objective as laid down in paragraph 12.3 (b) was particularly important in the case of countries emerging from a conflict situation, as had been highlighted by recent experiences acquired from the United Nations peacekeeping operations. UN ويعتقد الاتحاد اﻷوروبي أن هدف بناء القدرات كما يرد في الفقرة ١٢-٣ )ب( يتسم بأهمية خاصة في حالة البلدان التي خرجت لتوها من حالة صراع، كما أبرزت ذلك الخبرات التي تم اكتسابها مؤخرا من عمليات حفظ السلام التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus