we also formed part of the consensus on resolution 65/281 on the review of the Human Rights Council adopted this year. | UN | كما إننا كنا جزءا من التوافق في الآراء بشأن القرار 65/281 بشأن استعراض مجلس حقوق الإنسان، المتخذ هذا العام. |
we also provide free cancer treatment to children. | UN | كما إننا نوفر المعالجة المجانية للأطفال المصابين بالسرطان. |
we also call for the settlement of the dispute over the Iranian nuclear issue through peaceful means. | UN | كما إننا ندعو إلى حل الخلاف حول مسألة الملف النووي الإيراني بالطرق السلمية. |
And we also recognize the courage of F.W. de Klerk, who faced up to the inevitable and persuaded his own people to accept it. | UN | كما إننا نعترف بشجاعة الرئيس ف. و. دي كليرك، الذي واجه الأمر المحتوم وحض شعبه على القبول به. |
we are also continuing our efforts to implement as soon as possible the announced package of economic and technical cooperation for the least developed countries. | UN | كما إننا نواصل جهودنا لتنفيذ رزمة التعاون الاقتصادي والتقني المعلنة مع أقل البلدان نموا في أسرع وقت ممكن. |
we also warmly congratulate the new Member States, Kiribati, Nauru and Tonga, on their admission to the great family of the United Nations. | UN | كما إننا نهنئ بحرارة الدول اﻷعضاء الجدد كيريباس وناورو وتونغا على دخولها أسرة اﻷمم المتحــدة الكبيرة. |
we also need to clearly determine how we will target our efforts and act in a systematic way. | UN | كما إننا نحتاج إلى تحديد واضح لكيفية توجيه جهودنا وإلى العمل بطريقة منهجية. |
we also urge developed countries to ensure access to essential malaria medicines through the transfer of technology. | UN | كما إننا نحث البلدان المتقدمة على كفالة الوصول إلى أدوية الملاريا الضرورية من خلال نقل التكنولوجيا. |
we also support our eastern neighbours in their reform efforts. | UN | كما إننا ندعم جيراننا في الشرق في جهودهم المتعلقة بالإصلاح. |
we also appreciate the willingness of countries such as Belgium and Switzerland to hold follow-up conferences. | UN | كما إننا نقدر استعداد بلدان مثل بلجيكا وسويسرا لعقد مؤتمرات للمتابعة. |
we also appeal to all creditor countries to cancel fully all bilateral official debt owed by the least developed countries. | UN | كما إننا نهيب بجميع البلدان الدائنة أن تلغي تماما جميع الديون الرسمية الثنائية التي تدين بها أقل البلدان نموا. |
we also fully support the Secretary-General's proposals for reform measures to enhance United Nations work in human rights. | UN | كما إننا نؤيد تماما مقترحات الأمين العام من أجل اتخاذ تدابير إصلاحية لتعزيز عمل الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان. |
we also endorse the proposed establishment of the post of Deputy Secretary-General within the framework of strengthening the leadership capacity of the Secretariat. | UN | كما إننا نؤيد الاقتـــراح بإنشـــاء منصـــب نائـــب اﻷميــن العام في إطار تعزيـــز القدرة القيادية لﻷمانـــة العامة. |
we also consider that their release would be an important step towards the peaceful solution of the problems in the eastern parts of the Republic of Moldova. | UN | كما إننا نعتبر اﻹفراج عنهم خطوة هامة نحو أي حل سلمي للمشاكل القائمة في اﻷجزاء الشرقية من جمهورية مولدوفا. |
we also deeply appreciate the concerted efforts of the Secretary-General in firming up his report in the midst of widely varying opinions and interpretations of what it should contain. | UN | كما إننا نقدر أيما تقدير الجهود المتسقة التي بذلها اﻷمين العام ﻹنجاز تقريره وسط تباين واسع لﻵراء والتفسيرات بشأن ما ينبغي أن يتضمنه. |
we also laud the sharp increases in the number of women serving in political office and the continued increase in laws that protect women against gender-based violence. | UN | كما إننا نمتدح الزيادات الحادة في عدد النساء اللواتي يعملن في مناصب سياسية والزيادة المستمرة في القوانين التي تحمي المرأة من العنف الجنساني. |
and we are convinced that our carefully formulated draft resolution takes into account the interests of all Member States and all regional groups. | UN | كما إننا مقتنعون بأن مشروع قرارنا الذي تمت صياغته بعناية يراعي مصالح جميع الدول الأعضاء وكل المجموعات الإقليمية. |
Indeed. and we are both officially at war with the emperor. | Open Subtitles | بالفعل , كما إننا رسمياً بحالة حرب مع الإمبراطور |
and we dare to speak our minds. | UN | كما إننا نجروء على اﻹفصاح عن آرائنا. |
we are also in the debt of your distinguished predecessor, Ambassador Dembri, for his endeavours. | UN | كما إننا ندين لسلفكم الموقر السفير دمبري بمساعيه. |