"كما اتخذت" - Traduction Arabe en Anglais

    • has also taken
        
    • had also taken
        
    • also took
        
    • have also been taken
        
    • had also been taken
        
    • were also taken
        
    • has taken
        
    • have been taken
        
    • have also taken
        
    • had been taken
        
    • were taken
        
    • have taken
        
    • had also adopted
        
    • and has undertaken
        
    • has also been taken
        
    The Government has also taken some positive steps in its preparation for a transitional justice process, and must now ensure their careful implementation. UN كما اتخذت الحكومة خطوات إيجابية تحضيراً لعملية عدالة انتقالية، وسوف تسهر الآن على تنفيذها بعناية.
    It has also taken measures to prevent the export of waste to Thailand. UN كما اتخذت تدابير من أجل منع تصدير النفايات إلى تايلند.
    It had also taken steps to enhance information exchange on proliferation threats. UN كما اتخذت خطوات لتعزيز تبادل المعلومات بشأن أي تهديدات لعدم الانتشار.
    Several countries also took measures to enhance investor protection, strengthen property rights and increase access to credit. UN كما اتخذت عدة بلدان تدابير لتعزيز حماية المستثمر وحقوق الملكية، وزيادة إمكانية الحصول على الائتمان.
    Measures have also been taken to improve the effectiveness of existing mechanisms. UN كما اتخذت أيضا بعض التدابير من أجل تحسين فعالية اﻵليات الموجودة.
    Measures had also been taken to protect Algerian society from the negative effects of a currency devaluation or price inflation. UN كما اتخذت تدابير لحماية المجتمع الجزائري من اﻵثار السلبية الناتجة عن أي تخفيض لقيمة العملة وتضخم اﻷسعار.
    Decisions and attendant actions were also taken, at that time, to retain and conceal other proscribed weapons and materials. UN كما اتخذت في الوقت نفسه مقررات وإجراءات مقترنة بها تهدف الى الاحتفاظ بأسلحة ومواد أخرى محظورة وإخفائها.
    Iran has taken extensive measures which have been described in detail in the above preliminary national report. UN كما اتخذت إيران تدابير واسعة النطاق يرد وصفها مفصلة في التقرير الوطني الأولي المشار إليه.
    The Organization has also taken measures to help in the eradication of poverty, illiteracy and contagious disease. UN كما اتخذت المنظمة تدابير للمساعدة على القضاء على الفقر والأمية والأمراض المعدية.
    It has also taken specific steps to begin the process of giving effect to many of them. UN كما اتخذت خطوات محددة لبدء عملية تنفيذ الكثير من هذه التعديلات.
    The Ministry of Justice has also taken steps to address the issue. UN كما اتخذت وزارة العدل خطوات لمعالجة المسألة.
    It had also taken steps to enhance information exchange on proliferation threats. UN كما اتخذت خطوات لتعزيز تبادل المعلومات بشأن أي تهديدات لعدم الانتشار.
    The Government had also taken legislative measures in favour of older persons, and had built retirement homes. UN كما اتخذت الحكومة اليمنية تدابير تشريعية لصالح الأشخاص ذوي الإعاقة، وبنت لهم منازل تأويهم عند التقاعد.
    The Ministry also took steps to increase the use of bail measures in order to cut down on overcrowding in pre-trial detention centres. UN كما اتخذت الوزارة خطوات لزيادة اعتماد تدابير الكفالة بغية تخفيف الاكتظاظ في مراكز الحبس الاحتياطي.
    Measures have also been taken to assist small farmers. These measures include, more particularly, tax exemptions and debt rescheduling. UN كما اتخذت تدابير لمساعدة صغار المزارعين، منها على وجه الخصوص الإعفاءات الضريبية للفلاح الصغير وإعادة جدولة ديونه.
    Major steps had also been taken to protect women and children from domestic violence and to punish those found guilty of such violence. UN كما اتخذت خطوات رئيسية لحماية المرأة والطفل من العنف المنزلي ومعاقبة المدانين بارتكاب هذا العنف.
    Measures were also taken to preclude interlocutory appeals from interrupting the trials. UN كما اتخذت تدابير لتلافي قطع المحاكمات بطعون عارضة.
    The government has taken the following measures to eliminate violence against refugee women. UN كما اتخذت الحكومة التدابير التالية للقضاء على العنف ضد اللاجئات.
    Similar actions have been taken with other visiting journalists. UN كما اتخذت إجراءات مماثلة مع صحفيين زائرين آخرين.
    States have also taken significant steps to combat trafficking which have resulted in many victims being released from this slaverylike practice. UN كما اتخذت الدول خطوات ملحوظة لمكافحة الاتجار تمخضت عن الإفراج عن العديد من ضحايا هذه الممارسة الشبيهة بالرق.
    A body existed to handle complaints of human rights violations and effective measures had been taken to prevent torture or ill-treatment. UN وتوجد هيئة للنظر في الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان كما اتخذت تدابير لمنع التعذيب أو سوء المعاملة.
    Several actions were taken by the Government as part of the efforts to implement recommendations of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women (CEDAW). UN كما اتخذت الحكومة عدة إجراءات كجزء من الجهود الرامية إلى تنفيذ توصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    Governments have taken steps to muzzle independent newspapers and radio stations. UN كما اتخذت الحكومات إجراءات لكبح الصحف والمحطات الإذاعية المستقلة.
    In 1998 it had also adopted provisions on the import, export and marketing of precursors nationwide. UN كما اتخذت الحكومة في عام ١٩٩٨ ترتيبات تتعلق باستيراد وتصدير وتسويق السلائف على المستوى الوطني.
    It has acceded to and ratified the Conventions on biodiversity and climate change, as well as the Convention to Combat Desertification, and has undertaken specific actions to implement them. UN وقد انضمت توغو إلى اتفاقيتي حفظ التنوع البيولوجي وتغير المناخ وصدقت عليهما، وكذلك على اتفاقية مكافحة التصحر، كما اتخذت اجراءات محددة لتنفيذها.
    Action has also been taken to solicit from executing agencies all outstanding project reports and to effect timely closure of projects. UN كما اتخذت إجراءات للحصول مـن المنظمات المنفذة على جميع تقارير المشاريع التي لم تقدم بعد، وﻹقفال حسابات المشاريع المستكملة في المواعيد المقررة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus