"كما اقترح في" - Traduction Arabe en Anglais

    • as proposed in
        
    • as suggested in
        
    • as had been proposed in
        
    • it was also suggested in
        
    • as had been suggested
        
    Taking into account the decisions just adopted, may I consider that the Assembly approves the allocation of items to the Fifth Committee as proposed in paragraph 61 of the report of the General Committee? UN وإذ آخـــذ في الاعتبار المقررات التي اعتمدت للتو، هل لـي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على إحالة هذه البنود للجنة الخامسة كما اقترح في الفقرة ٦١ من تقرير المكتب؟
    Improving the documentation for the Commission, as proposed in paragraph 11 above, could further enhance the effectiveness of its meetings. UN وقد يؤدي تحسين وثائق اللجنة، كما اقترح في الفقرة ١١ إلى زيادة تعزيز فعالية اجتماعاتها.
    71. Paragraph 29, as proposed in document CCPR/C/60/CRP.1/Corr.1, was deleted. UN ١٧- حُذفت الفقرة ٩٢، كما اقترح في الوثيقة CCPR/C/60/CRP.1/Corr.1.
    However, it was not necessary, as suggested in the non-paper, to make recommendations to the General Assembly. UN ومع ذلك، ليس من الضروري، كما اقترح في الوثيقة الالكترونية، تقديم توصيات إلى الجمعية العامة.
    These functions do not call for “strengthening and specialization of the secretariat” as suggested in paragraph 29. UN وهذه الوظائف لا تقتضي " دعما متخصصا للأمانة " ، كما اقترح في الفقرة 29.
    Since the working groups received their mandates and their terms of reference from the Commission, they were not the appropriate forums for considering or modifying their own mandates as had been proposed in a working paper submitted by one delegation. UN ولما كانت اﻷفرقة العاملة تتلقى ولايتها واختصاصاتها من اللجنة، فإنها ليست المحافل المناسبة للنظر في ما تضطلع به من ولايات أو تعديلها كما اقترح في ورقة عمل قدمها أحد الوفود.
    it was also suggested in that regard that the aspect of the influence Member States might bring to bear (by having staff members appointed at senior levels) as well as attempts by staff members to seek the influence of Governments on career-related matters, suggested a broader approach to the issue. UN كما اقترح في ذلك الصدد أن النفوذ الذي قد تمارسه الدول اﻷعضاء )بتعيين الموظفين في المستويات العليا( وكذلك محاولات الموظفين كسب نفوذ الحكومات بشأن المسائل المتعلقة بالعمل الوظيفي، توحي بوجود نهج أوسع إزاء هذه المسألة.
    The secretariat should coordinate the activities of the various bodies involved in combating desertification, as proposed in paragraph 27. UN وينبغي للأمانة تنسيق عمل مختلف الهيئات العاملة في مجال مكافحة التصحر، كما اقترح في الفقرة 27.
    She also wondered whether there had been any fresh ideas about how to deal with sexist advertising beyond the possibility of revising the Instrument of Government or the Freedom of Press Act, as proposed in the fourth periodic report. UN وتساءلت أيضا عما إذا كانت هناك أي أفكار جديدة بشأن كيفية معالجة الإعلانات الجنسية فيما عدا إمكانية تنقيح الصك الحكومي أو قانون حرية الصحافة، كما اقترح في التقرير الدوري الرابع.
    In the case of the EVI as proposed in 1999, where high values signified high vulnerability, the cut-off point would be the lower quartile value. UN وفي حالة مؤشر الضعف الاقتصادي كما اقترح في عام 1999، الذي تدل فيه القيم العالية على درجة عالية من الضعف، ستكون نقطة الفصل هي قيمة الربع الدنيا.
    Taking into account the decisions just adopted, may I consider that the Assembly approves the allocation of items to the Third Committee as proposed in paragraph 61 of the report of the General Committee? UN في ضوء المقررات المعتمدة للتو، هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على إحالة البنود للجنة الثالثة كما اقترح في الفقرة ٦١ من تقرير المكتب؟
    Seen from this perspective, the consolidation of the Office of the High Commissioner for Human Rights and the Centre for Human Rights, as proposed in the Secretary-General’s report, should certainly inject new vitality into United Nations efforts to enhance the coordination of its activities in the area of human rights. UN ومن خلال هذا المنظور، نرى أن دعم مفوضية حقوق اﻹنسان ومركز حقوق اﻹنسان، كما اقترح في تقرير اﻷمين العام، من شأنه بالتأكيد أن يبث روحا جديدة في جهود اﻷمم المتحدة لتعزيز تنسيق أنشطتها في مجال حقوق اﻹنسان.
    14. On 13 January, the Security Council adopted resolution 973 (1995) in which the Council approved the expansion of MINURSO as proposed in the Secretary-General's report of 14 December. UN ٤١ - وفي ٣١ كانون الثاني/يناير، اتخذ مجلس اﻷمن القرار ٩٧٣ )١٩٩٥( الذي أقر فيه المجلس توسيع البعثة كما اقترح في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٤١ كانون اﻷول/ديسمبر.
    They stressed the importance, as proposed in the Cairo Ministerial Conference, of enhancing the effective and efficient functioning of the Security Council by adopting measures geared at reforming its working methods and procedures and improving the relationship of the Council with the General Assembly and non-permanent members of the Security Council. UN وشددوا، كما اقترح في مؤتمر القاهرة الوزاري، على أهمية تعزيز فعالية وكفاءة أداء مجلس اﻷمن باعتماد تدابير موجهة نحو إصلاح أساليب عمله واجراءاته، وتحسين علاقة مجلس اﻷمــن بالجمعية العامة واﻷعضاء غير الدائمين في المجلس.
    The United States would emphasize that, as suggested in the commentary, nothing in this draft article is intended to alter the normal application of the general rules on diplomatic protection under international law. UN تؤكد الولايات المتحدة أن لا شيء في مشروع المادة هذا، كما اقترح في الشرح، يهدف إلى تغيير التطبيق العادي للقواعد العامة المتعلقة بالحماية الدبلوماسية بموجب القانون الدولي.
    With regard to paragraph 47, may I consider that it is the wish of the Assembly to direct its Main Committees to review their agendas with a view to streamlining their programme of work as suggested in that paragraph? UN وفيما يتعلق بالفقرة ٤٧، هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في توجيه لجانها الرئيسية إلى استعراض جداول أعمالها بحيث تبسط برامج أعمالها كما اقترح في تلك الفقرة؟
    as suggested in paragraph 29, the secretariat will prepare overviews of the reports of Parties on the application, under articles 16 and 17, of the procedure for communication of information and monitoring of implementation. UN وستقوم الأمانة، كما اقترح في الفقرة 29، بإعداد خلاصات وافية لتقارير الأطراف عن التنفيذ طبقا للمادتين 16 و17 من اجراءات إبلاغ المعلومات ومتابعة التنفيذ.
    26. It was encouraging to note that national execution had increased significantly, although, as suggested in recommendation 16 of the report under consideration, it should be on a situation-specific basis. UN ٢٦ - إن من المشجع كذلك ملاحظة تزايد اﻷخذ بطريقة التنفيذ الوطنية وإن كان يجب، كما اقترح في التوصية ١٦ من التقرير قيد الاستعراض، مراعاة الحالات المحددة.
    For each of these areas, a section should analyse the changes since the early 1980s as well as the present situation, using, wherever possible, statistical indicators as suggested in the annex. UN وبالنسبة لكل من هذه المجالات، ينبغي أن يحلل أحد الفروع التغيرات منذ أوائل الثمانينات وكذلك الحالة الراهنة، باستخدام المؤشرات اﻹحصائية، ما أمكن، كما اقترح في المرفق.
    An Access Authority throughway would link it from Sarajevo to just above Trnovo, then through Cajnice to the Montenegrin border and the Sanjak, as had been proposed in the Vance-Owen peace plan. UN وسيربطها طريق سريع تابع لهيئة المعابر ابتداء من سراييفو إلى ما بعد ترينوفو مباشرة ثم عبر كاجنيس إلى حدود الجبل اﻷسود والسنجق، كما اقترح في خطة فانس - أوين السلمية.
    it was also suggested in that regard that the aspect of the influence Member States might bring to bear (by having staff members appointed at senior levels) as well as attempts by staff members to seek the influence of Governments on career-related matters, suggested a broader approach to the issue. UN كما اقترح في ذلك الصدد أن النفوذ الذي قد تمارسه الدول اﻷعضاء )بتعيين الموظفين في المستويات العليا( وكذلك محاولات الموظفين كسب نفوذ الحكومات بشأن المسائل المتعلقة بالعمل الوظيفي، توحي بوجود نهج أوسع إزاء هذه المسألة.
    It was not clear, for example, whether the proposed fact-finding mission would be going to four locations, as stated in document A/C.5/61/12, paragraph 3, or five, as had been suggested elsewhere. UN وقال إنه ليس من الواضح، على سبيل المثال، ما إذا كانت بعثة تقصي الحقائق المقترحة ستذهب إلى أربعة أماكن، كما جاء في الفقرة 3 من الوثيقة A/C.5/61/12، أو خمسة أماكن، كما اقترح في وثائق أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus