It's also really nice to pay attention to the girls. | Open Subtitles | كما انها لطيفة حقا لدفع الانتباه إلى الفتيات. |
It's also like taking the witness stand to declare the truth of the Gospel to all who are present. | Open Subtitles | كما انها مثل أخذ منصة الشهود. للإعلان عن حقيقة الإنجيل. لجميع الحاضرين. |
I want you to spread your wings, as it were. | Open Subtitles | أريدك أن تنتشر الأجنحة الخاصة بك، كما انها كانت. |
Any color you want, so long as it's black. | Open Subtitles | أي لون تريد، وقتا طويلا كما انها الأسود. |
The rest they can learn as they go along. | Open Subtitles | البقية يمكنهم أن يتعلموا كما انها تتماشى معهم. |
The United Nations would act as a catalyst in this effort and assist in bringing the various parties together. | UN | وستعمل اﻷمم المتحدة بوصفها العامل الحفاز في هذا الجهد كما انها ستساعد على الجمع بين شتى اﻷطراف. |
- You know, they treat my desk like it's an inbox. | Open Subtitles | - آه. - أنت تعرف، يعاملون مكتبي كما انها البريد الوارد. |
It's also unique in the fact that it's the only car that the company produced. | Open Subtitles | كما انها فريدة من نوعها في حقيقة أنها السيارة الوحيدة أن الشركة المنتجة. |
It's fantastic and It's also staggering that you should have beaten him. | Open Subtitles | انها رائعة و كما انها مذهلة التي كان ينبغي أن تقوم عليه تعرض للضرب. |
It's also the first diesel ever to win the Dakar. | Open Subtitles | كما انها أول الديزل من أي وقت مضى للفوز في داكار. |
It's also the name of a ship famous for its journeys from dublin to America, the "Valhalla." | Open Subtitles | كما انها ايضا اسم سفينة الرحلات الشهيرة من دبلن الى امريكا " ال " فالهالا |
Of course, It's also my other son Raymond Barone's fault. | Open Subtitles | بالطبع، كما انها غلطتي الأخرى ابنه ريمون بارون. |
As bad as it's been for us, what it must be like for the families that lost someone. | Open Subtitles | سيئة كما انها كانت بالنسبة لنا , ما يجب أن يكون لمثل الأسر التي فقدت أحد |
as it's going along there is an animal, you see? | Open Subtitles | كما انها تسير جنبا إلى جنب هناك حيوان, ترى؟ |
and where would one find such knives, as it were, sir? | Open Subtitles | وحيث يمكن للمرء العثور على هؤلاء السكاكين، كما انها كانت، يا سيدي؟ |
they can also be a result of collective vertical arrangements between buyers and sellers, including importers and exporters. | UN | كما انها يمكن أيضاً أن تكون نتيجة لترتيبات رأسية جماعية بين المشترين والبائعين، بما في ذلك المستوردون والمصدرون. |
they can also be a result of collective vertical arrangements between buyers and sellers, including importers and exporters. | UN | كما انها يمكن أن تكون أيضاً نتيجة لترتيبات رأسية جماعية بين المشترين والبائعين، بما في ذلك المستوردون والمصدرون. |
they also demonstrated the need for a comprehensive approach in addressing that phenomenon. | UN | كما انها أثبتت ضرورة اتباع نهج شامل في التصدي لهذه الظاهرة. |
as she climbs still higher, the branches get thinner and thinner. | Open Subtitles | كما انها يصعد تزال أعلى، وفروع الحصول على أرق وأرق. |
Well, it's not like it got up and walked away. | Open Subtitles | حسنا ، الامر ليس كما انها نهضت مشت بعيدا |
Kim Kardashian's got giant boobs, a giant ass, and she's cute. | Open Subtitles | كيم كارداشيان لديها أثداء كبيرة، مؤخرة كبيرة، كما انها جذابه. |
Then it looks like it's going to be a long night. | Open Subtitles | ثم انه يبدو كما انها ستكون ليلة طويلة. |
No, they're not gonna find her, because she sent it from a general faculty email because she's ashamed of herself like she's ashamed of me. | Open Subtitles | لا, لن يجدوها لأنها ارسلته من ايميل عام للكلية لأنه خجولة من نفسها كما انها خجولة مني |