"كما تأسف اللجنة لأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Committee also regrets that
        
    • the Committee further regrets that
        
    • Committee further regrets that the
        
    • it further regrets that
        
    • the Committee also deplores the fact
        
    • the Committee regrets that
        
    the Committee also regrets that the State party's report makes no mention of this phenomenon. UN كما تأسف اللجنة لأن تقرير الدولة الطرف قد أغفل هذه الظاهرة تماما.
    the Committee also regrets that the Children's Town Councils benefit children living in urban areas only. UN كما تأسف اللجنة لأن المجالس البلدية للأطفال تخدم الأطفال المقيمين في المناطق الحضرية دون غيرهم.
    the Committee also regrets that undocumented migrants, including families with children, are not entitled to a basic right to shelter and are rendered homeless after their eviction from reception centres. UN كما تأسف اللجنة لأن المهاجرين بلا وثائق، بمن فيهم الأسر مع أطفال، لا يحق لهم التمتع بحق أساسي في المأوى ويصبحون مشردين بعد إخلائهم من مراكز الاستقبال.
    the Committee further regrets that the adoption of quotas in political life that would aim at gender balance is still not envisaged. UN كما تأسف اللجنة لأن اعتماد الحصص في الحياة السياسية الذي يهدف إلى تحقيق التوازن الجنساني لا يزال غير وارد.
    it further regrets that the non-renewal of personal documentation of refugees and lack of access to birth registration by the State authorities seriously hinders their enjoyment of economic, social and cultural rights, including access to the rights to work, health and education (art. 10 and 11). UN كما تأسف اللجنة لأن عدم قيام سلطات الدولة بتجديد الوثائق الشخصية للاجئين وعدم إمكانية الوصول إلى خدمات تسجيل المواليد يعرقلان بشدة تمتعهم بحقوقهم الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك الحق في العمل والصحة والتعليم (المادتان 10 و11).
    279. the Committee also deplores the fact that so-called " social cleansing " operations, targeting street children, homosexuals, prostitutes and petty delinquents, continue to be carried out and that appropriate and effective action has not yet been taken to ensure the full protection of the rights of those groups, especially of their right to life. UN ٢٧٩ - كما تأسف اللجنة ﻷن ما يسمى بعمليات " التطهير الاجتماعي " التي تستهدف أطفال الشوارع واللواطيين والبغايا واﻷحداث الجانحين لا تزال تُنفﱠذ وﻷنه لم يتم بعد اتخاذ اجراءات مناسبة وفعالة لضمان الحماية الكاملة لحقوق هذه المجموعات، ولا سيما الحق في الحياة.
    the Committee also regrets that the State party did not submit written replies to the Committee's list of issues. UN كما تأسف اللجنة لأن الدولة الطرف لم تقدم ردوداً خطية على قائمة الأسئلة التي وضعتها اللجنة.
    the Committee also regrets that a number of questions were not answered to its satisfaction. UN كما تأسف اللجنة لأن الدولة الطرف لم ترد على عدد من الأسئلة بشكل يحظى برضاها.
    the Committee also regrets that the age for legal and medical counselling without parental consent is 18 years. UN كما تأسف اللجنة لأن سن الاستشارة القانونية والطبية بدون موافقة الوالدين هي 18 سنة.
    the Committee also regrets that the State party has not developed a national plan of action for children. UN كما تأسف اللجنة لأن الدولة الطرف لم تضع خطة عمل وطنية للطفل.
    the Committee also regrets that the State party has not yet ratified the Rome Statute of the International Criminal Court. UN كما تأسف اللجنة لأن الدولة الطرف لم تصدق بعد على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    the Committee also regrets that undocumented migrants, including families with children, are not entitled to a basic right to shelter and are rendered homeless after their eviction from reception centres. UN كما تأسف اللجنة لأن المهاجرين بلا وثائق، بمن فيهم الأسر مع أطفال، لا يحق لهم التمتع بحق أساسي في المأوى ويصبحون مشردين بعد إخلائهم من مراكز الاستقبال.
    the Committee also regrets that after numerous invitations and inquiries, the State party failed to send a representative to engage in a dialogue with the Committee. UN 431- كما تأسف اللجنة لأن الدولة الطرف قصّرت، بعد دعوات وطلبات عديدة وجهت إليها، في إيفاد ممثل لإجراء حوار مع اللجنة.
    the Committee also regrets that disaggregated data on asylum-seeking and refugee children and on domestic and intercountry adoptions is still not available. UN كما تأسف اللجنة لأن البيانات المصنفة الخاصة بملتمسي اللجوء واللاجئين من الأطفال وحالات التبني محلياً وفيما بين البلدان غير متوفرة حتى الآن.
    the Committee also regrets that the delegation was unable to respond in detail to some of the questions and concerns expressed in the list of issues and during the consideration of the report. UN كما تأسف اللجنة لأن وفد الدولة الطرف لم يتمكن من الرد بطريقة متعمقة على عدد من الأسئلة التي طرحتها اللجنة والشواغل التي أعربت عنها في قائمة الأسئلة الكتابية ولدى نظرها في التقرير.
    the Committee further regrets that its recommendation to the State party to consider the establishment of a bureau for children's rights within the Commission to enhance access for children has not been followed up. UN كما تأسف اللجنة لأن توصيتها إلى الدولة الطرف بإنشاء مكتب لحقوق الطفل ضمن اللجنة يكون معنياً بتعزيز فرص وصول الأطفال إليها، لم تحظ بالمتابعة بعد.
    the Committee further regrets that despite its previous recommendations (CRC/C/15/Add.143, paras. 6 to 9) the reservation to article 10 (1) has not been withdrawn either. UN كما تأسف اللجنة لأن الدولة الطرف لم تسحب إلى الآن تحفظها على المادة 10(1) رغم التوصيات السابقة للجنة (CRC/C/15/Add.143، الفقرات من 6 إلى 9).
    the Committee further regrets that the State party did not provide statistical data on complaints, prosecutions and sentences in matters of domestic violence (arts. 1, 2, 12 and 16). UN كما تأسف اللجنة لأن الدولة الطرف لم توفر بيانات إحصائية عن الشكاوى والمقاضاة والأحكام الصادرة في قضايا العنف المنزلي. (المواد 1و2 و12 و 16)
    it further regrets that the non-renewal of personal documentation of refugees and lack of access to birth registration by the State authorities seriously hinders their enjoyment of economic, social and cultural rights, including access to the rights to work, health and education (art. 10 and 11). UN كما تأسف اللجنة لأن عدم قيام سلطات الدولة بتجديد الوثائق الشخصية للاجئين وعدم إمكانية الوصول إلى خدمات تسجيل المواليد يعرقلان بشدة تمتعهم بحقوقهم الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك الحق في العمل والصحة والتعليم (المادتان 10 و11).
    the Committee also deplores the fact that so-called “social-cleansing” operations, targeting street children, homosexuals, prostitutes and petty delinquents, continue to be carried out and that appropriate and effective action has not yet been taken to ensure the full protection of the rights of these groups, especially of their right to life. UN ٦١- كما تأسف اللجنة ﻷن ما يسمى بعمليات " التطهير الاجتماعي " التي تستهدف أطفال الشوارع واللواطيين والبغايا واﻷحداث الجانحين لا تزال تُنفﱠذ وﻷنه لم يتم بعد اتخاذ اجراءات مناسبة وفعالة لضمان الحماية الكاملة لحقوق هذه المجموعات، ولا سيما الحق في الحياة.
    4. the Committee regrets that the State party did not send a delegation, which prevented it from engaging in a constructive dialogue with the authorities of the State party. UN 4- كما تأسف اللجنة لأن الدولة الطرف لم ترسل وفداً، مما حال دون إجراء اللجنة لحوار بنَّاء مع سلطات الدولة الطرف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus