This prohibition of torture is also included in the revision of the laws and regulations governing the functions of such officials. | UN | كما تضمن تونس إدراج هذا الحظر في القوانين والتعليمات التي يتم إصدارها فيما يختص بواجبات ووظائف مثل هؤلاء الأشخاص. |
It also included outreach activates in primary schools and collaboration with local radio stations. | UN | كما تضمن المشروع أنشطة توعية في المدارس الابتدائية والتعاون مع محطات الإذاعة المحلية. |
The report also contained a section containing the views of Member States regarding a high-level event on sustainable development. | UN | كما تضمن التقرير فرعا يحتوي على آراء الدول الأعضاء فيما يتعلق بإمكانية عقد مناسبة رفيعة المستوى بشأن التنمية المستدامة. |
The report also contains some statistics which may be misleading. | UN | كما تضمن التقرير احصائيات يمكن أن تكون مضلله. |
Article 5 declares that the family is under the protection of the State; it also guarantees that motherhood will be defended and encouraged. | UN | وتنص المادة ٥ على حماية الدولة لﻷسرة كما تضمن الدفاع عن اﻷمومة وتشجيعها. |
The financial statement also includes a breakdown of the usage of ship time and also the details of the amount of data collected. | UN | كما تضمن البيان المالي توزيعا لتفاصيل استخدام وقت السفينة وكذلك تفاصيل عن كمية البيانات التي جُمعت. |
The report contains information on exploration work, environmental impact assessment, mining and extractive metallurgy technologies, and included a financial statement. | UN | ويتضمن التقرير معلومات عن أعمال الاستكشاف، وتقييم الأثر البيئي، وتكنولوجيات التعدين والميتالورجيا الاستخراجية، كما تضمن بيانا ماليا. |
The report also provided some preliminary estimates of ODA flows from donor countries to recipient countries in 1997. | UN | كما تضمن التقرير تقديرات أولية عن تدفق المساعدة اﻹنمائية الرسمية من البلدان المانحة إلى البلدان المتلقية في عام ١٩٩٧. |
Such participation has also included voting in or contesting elections. | UN | كما تضمن نشاط المشاركة في السياسة والتصويت في الانتخابات أو الاعتراض على نتائجها. |
A Timorese judge conducted lessons on the contents of the new Domestic Violence law and a session on CEDAW and Gender-Based Violence was also included in the training. | UN | وقدم قاضي تيموري دروسا في محتويات قانون العنف العائلي الجديد كما تضمن التدريب دورة عن الاتفاقية والعنف الجنساني. |
The Declaration also included the acknowledgement that certain questions pertaining to police restructuring can only be solved in the context of broader constitutional reform. | UN | كما تضمن البيان إقراراً بعدم إمكانية حل بعض المسائل المتعلقة بإعادة هيكلة الشرطة إلا في إطار عملية إصلاح دستوري أشمل. |
It also contained a certified financial statement of expenditure relating to activities in 2003. | UN | كما تضمن بيانا ماليا مصدقا بنفقات الأنشطة المضطلع بها في عام 2003. |
The majority of them also contained observations and suggestions on specific indicators that might be considered for inclusion in the vulnerability index. | UN | كما تضمن معظمها ملاحظات واقتراحات بشأن أدلة معينة يمكن النظر في إدراجها ضمن مؤشر الضعف. |
It also contained provisions on parental leave and employment protection designed to address any inequality that might arise from the particular needs of women with regard to pregnancy, childbirth and childcare. | UN | كما تضمن أحكاما بشأن إجازة الأبوين وحماية العمل تهدف إلى معالجة أي ظلم يمكن أن ينشأ عن الاحتياجات الخاصة بالمرأة فيما يتعلق بالحمل والوضع ورعاية الطفل. |
Part V of the Constitution also contains a number of general provisions that guarantee the appropriate exercise of this right. | UN | كما تضمن الباب الخامس من الدستور عدداً من المبادئ الأساسية التي من شأنها أن تكفل للفرد هذا الحق على الوجه المطلوب. |
It also contains information on the available family counselling services, awareness campaigns for parents and children and the support programmes which the Government provides for poor families. | UN | كما تضمن المحور معلومات عن الخدمات المتاحة لتقديم التوعية والمشورة للوالدين والأطفال وبرامج الدعم التي تقدمها الدولة للأسر الفقيرة. |
That is the burden of article 42 of the Constitution, which provides for that right in general and also guarantees compensation for damage. | UN | وهذا هو عبء المادة 42 من الدستور التي تنص على هذا الحق بوجه عام كما تضمن التعويض عن الضرر. |
The Industrial Apprenticeship Act of 1997 also includes penalties which apply in the event that its provisions or those of the regulations issued thereunder are contravened. | UN | كما تضمن قانون العمل لسنة 1997 عقوبات تطبق في حالة مخالفة أحكامه أو أحكام اللوائح الصادرة بموجبه. |
The report contains information mainly on the summary of results of IFREMER studies carried out also with other French and international research institutes, and included a financial statement. | UN | وتضمّن التقرير معلومات تتعلق أساساً بموجز نتائج الدراسات التي نفذها مع معاهد بحثية فرنسية أخرى ومعاهد بحثية دولية، كما تضمن بياناً مالياً. |
The Decree also provided for the reduction of such fees by one half for the children of Egyptian women in other categories. | UN | كما تضمن القرار المذكور تخفيض الرسوم المقررة إلى النصف بالنسبة لأبناء المصريات من غير هذه الفئات. |
they shall further ensure that any monitoring seeks to obtain and incorporate input from relevant stakeholders. | UN | كما تضمن أن يُسعى خلال أي عملية رصد للحصول على إسهام من أصحاب الشأن وإدماج تلك الإسهامات. |
Jordanian laws also guarantee public trials and the defendant's right to appoint a lawyer to defend him and apply the law that is more favourable to the accused. | UN | كما تضمن التشريعات الأردنية علنية المحاكمات وحق المشتكى عليه في توكيل محام للدفاع عنه وتطبيق القانون الأصلح للمتهم. |
Article 43 of the Constitution enacts the right of free access to cultural heritage and guarantees freedom of scientific research and art. | UN | وتكرس المادة 43 من الدستور الحق في حرية الاستفادة من التراث الثقافي، كما تضمن حرية الأبحاث العلمية والفنون. |
it also ensures use of gender friendly technology in water supply and sanitation to all members of the community especially persons with disabilities; | UN | كما تضمن استعمال تكنولوجيا تراعي الجانب الجنساني في مجال توفير المياه والمرافق الصحية لجميع أفراد المجتمع، ولا سيما الأشخاص ذوي الإعاقات؛ |
The Strategy gives communities the flexibility and tools to address their local priorities and ensures that those who are homeless or at risk of homelessness continue to receive assistance. | UN | وتمنح هذه الاستراتيجية المجتمعات المرونة والأدوات اللازمة لتلبية أولوياتها المحلية، كما تضمن استمرار حصول المشردين أو المعرضين لخطر التشرد على المساعدة. |
it also ensures that rights of custody and access laid down by the State in which the child is habitually resident are effectively respected in other contracting States. | UN | كما تضمن احترام الحق في الحضانة والوصول الذي تفرضه الدولة التي يقيم فيها الطفل عادة. |
She also stated that the report had been prepared with collaboration from the cantons, social partners and national NGOs and incorporated many of their proposals and views. | UN | وذكرت أيضا أن التقرير أُعد في إطار من التعاون مع الكانتونات والشركاء الاجتماعيين والمنظمات الوطنية غير الحكومية كما تضمن مقترحات وآراء هذه الجهات. |