"كما تقوم" - Traduction Arabe en Anglais

    • is also
        
    • are also
        
    • and is
        
    • also plays
        
    • also conduct
        
    • shall also
        
    • and are
        
    • also played
        
    • was also
        
    • also play
        
    Israel is also razing territory adjacent to the ceasefire line in the occupied Syrian Golan and uprooting trees. UN كما تقوم اسرائيل بتجريف الأراضي المحاذية لخط وقف إطلاق النار في الجولان السوري المحتل، وقطع الأشجار.
    UNHCR is also undertaking reintegration projects for the returnees. UN كما تقوم المفوضية بتنفيذ مشاريع لإعادة إدماج العائدين.
    The university is also investigating ocean thermal energy conversion possibilities in Barbados. UN كما تقوم الجامعة بدراسة إمكانات تحويل الطاقة الحرارية للمحيطات في بربادوس.
    Joint operations are also conducted with Namibia for the collection of weapons by the police forces of the two countries along their common border. UN كما تقوم أنغولا بعمليات مشتركة مع ناميبيا كي تجمع شرطة كل من البلدين الأسلحة على امتداد الشريط الحدودي المشترك بينهما.
    The Government is also expanding coverage and payments for expensive health care such as hospitalization, based on household income and is offering conditional cash transfers to attract clients to prevention services. UN كما تقوم الحكومة بتوسيع نطاق تغطية الرعاية الصحية الباهظة، مثل العلاج في المستشفيات، وسداد تكاليفها، على أساس إيراد الأسرة المعيشية وتقدم تحويلات نقدية مشروطة لاجتذاب زبائن لخدمات الوقاية.
    The Unit also plays a role in advocating the importance of volunteerism in achieving the Mission's mandate. UN كما تقوم الوحدة بدور في الترويج لأهمية التطوع لتنفيذ ولاية البعثة.
    Regional and municipal women's institutes and shelters also conduct training activities on the application of the Act. UN كما تقوم المعاهد والملاجئ الخاصة بالمرأة على مستوى المحافظات والبلديات بأنشطة تدريب بشأن تطبيق هذا القانون.
    OIOS/IAD is also in the process of developing a new reporting template, which will incorporate risk language into OIOS/IAD reporting to UNHCR management. UN كما تقوم الشعبة الآن بوضع نموذج إبلاغ جديد يتوخى لغة المخاطر فيما ترفعه الشعبة إلى إدارة المفوضية من تقارير.
    ASI is also deploying a test facility in a Martian analogue environment, which is located in the Moroccan desert. UN كما تقوم الوكالة حالياً بنشر مرفق اختباري في بيئة نظيرة للمرّيخ، تقع في الصحراء المغربية.
    Ecuador is also promoting a flexible mechanism to provide pardons for prisoners who are terminally ill or those who are serving unfair prison sanctions. UN كما تقوم إكوادور بالدعوة إلى إيجاد آلية مرنة تعفو عن السجناء المرضى الميؤوس من شفائهم، أو الذين يمضون أحكاماً غير عادلة بالسجن.
    It is also its job to keep relevant documents on file and to compile statistics on the situation with respect to human rights, including the rights of specific groups. UN كما تقوم بحفظ الوثائق وإجراء إحصاءات بشأن حالة حقوق الإنسان بما فيها جميع الحقوق الخاصة.
    It is also developing human rights training modules on indigenous peoples for the judiciary, among others. UN كما تقوم بتصميم وحدات تدريبية في مجال حقوق الإنسان لفائدة الجهاز القضائي وغيره.
    A wide range of activities are also carried out by local actors. UN كما تقوم الجهات الفاعلة المحلية بمجموعة واسعة من الأنشطة.
    Civil society organizations are also active in raising pertinent human rights issues. UN كما تقوم منظمات المجتمع المدني بدور نشط في طرح المسائل الهامة المتعلقة بحقوق الإنسان.
    The provinces are also assisted by numerous NGOs. UN كما تقوم منظمات غير حكومية متعدِّدة بمساعدة المقاطعات في هذا الصدد.
    The United Nations is responding to immediate requests from the AU for assistance and is following up on the series of workshops it has held in Addis Ababa. UN وتستجيب الأمم المتحدة لما يرد من الاتحاد الأفريقي من طلبات للحصول على مساعدات فورية، كما تقوم بمتابعة سلسلة حلقات العمل التي عقدتها في أديس أبابا.
    The United Kingdom takes care of its own wastes and is reducing imports from other developed countries. UN والمملكة المتحدة تقوم بمعالجة النفايات الخاصة بها كما تقوم بخفض الواردات من البلدان المتقدمة النمو اﻷخرى.
    The State also plays a significant role in stimulating the private sector towards the achievement of national development objectives and creates an appropriate enabling stable, transparent and rules-based economic environment for the effective functioning of markets. UN كما تقوم الدولة بدور هام في حفز القطاع الخاص على تحقيق الأهداف الإنمائية الوطنية وتهيئة بيئة اقتصادية تمكينية مستقرة وقائمة على القواعد وشفافة تتيح للأسواق أن تعمل بفعالية.
    These offices also conduct training programmes for CBOs. UN كما تقوم تلك المكاتب على إجراء برامج تدريبية للمنظمات المجتمعية.
    The United Nations shall also, as soon as practicable, provide to the Parties a final audited statement of accounts for the full financial period. UN كما تقوم اﻷمم المتحدة في أقرب وقت ممكن عمليا بموافاة اﻷطراف ببيان نهائي مراجع لحسابات الفترة المالية كلها.
    They also serve as catalysts for social change, and are increasingly important monitors of the actions of the executive and private sector. UN كما تقوم بدور المحرك من أجل التغيير الاجتماعي، وتضطلع بنشاط متزايد في مجال رصد أعمال الجهاز التنفيذي وقطاع الأعمال.
    The Roma National Center for Information and Culture and public foundations also played an important role. UN وذكر أن المركز الوطني الروماني للمعلومات والثقافة يقوم، كما تقوم بعض المؤسسات العامة، بدور هام.
    The State Commission was also collecting information about deaths in battle, places of burial and mass graves. UN كما تقوم اللجنة بجمع معلومات بشأن حالات الوفاة أثناء المعارك وبشأن أماكن الدفن والقبور الجماعية.
    International organizations also play a useful role in advocating gender equality in vocational training. UN كما تقوم المنظمات الدولية بدور مفيد في ترويج المساواة بين الجنسين في التدريب المهني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus