"كما تم توفير" - Traduction Arabe en Anglais

    • was also provided
        
    • has been made available
        
    • was provided
        
    • were also provided
        
    • were provided
        
    • has also been provided
        
    • have also been made available to
        
    Training in the identification and characterization of soil pathogens was also provided. UN كما تم توفير تدريب على تحديد ممرضات التربة وتوصيفها.
    Access to quality information and advice was also provided through technical assistance and the programme has contributed to capacity-building in recipient countries; UN كما تم توفير الوصول إلى المعلومات والمشورة الجيدة من خلال المساعدة التقنية، وساهم البرنامج في بناء القدرات في البلدان المتلقية؛
    This was attended by 42 officials, 21 of whom were selected to act as instructors. Training on the right to freedom was also provided for 51 management advisers in the Department. UN وقد حضر حلقة العمل هذه 42 مسؤولاً تم اختيار 21 منهم للعمل كمدربين.كما تم توفير تدريب بشأن الحق في الحرية لصالح 51 مستشاراً إدارياً يعملون في هذه الإدارة.
    Regulatory systems have been introduced or strengthened; much more information has been made available about chemicals; many chemicals have been assessed at the national level and internationally; a wide range of risk management measures have been introduced; and new tools such as the Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals and pollutant release and transfer registers have been taken up and developed. UN فقد تم استحداث نظم تنظيمية أو تم تعزيز القائم منها، كما تم توفير المزيد من المعلومات عن المواد الكيميائية، وجرى تقييم الكثير من المواد الكيميائية على الصعيدين الوطني والدولي، واستحدثت طائفة واسعة من تدابير إدارة المخاطر، وتم اتباع أدوات جديدة مثل النظام العالمي المنسق لتصنيف المواد الكيميائية وعنونتها وسجلات إطلاق الملوثات وانتقالها وتطويرها كذلك.
    It is also undisputed that an interpreter was available to the defence for all meetings between counsel and Mr. Harward and that simultaneous interpretation was provided during the court hearings. UN ولا جدال أيضا في أن مترجما شفويا قد أتيح للدفاع في جميع الاجتماعات المعقودة بينه وبين السيد هارفارد، كما تم توفير ترجمة شفوية متزامنة أثناء جلسات المحكمة.
    Shelter and other forms of basic needs and material assistance were also provided to alleviate poverty. UN كما تم توفير المأوى وبقية أشكال الاحتياجات اﻷساسية والمساعدات المادية للتخفيف من حدة الفقر.
    Several organizations took on exemplary cases to apply the manual through lawyers who had been trained to use it. Training programmes on the use of the manual were provided to lawyers and legal personnel. UN وقد تبنت عدة منظمات قضايا نموذجية لتطبيق هذا الدليل من خلال المحامين الذين تلقوا التدريب على استخدام هذا الدليل، كما تم توفير برامج تدريبية للمحامين والعاملين في المهن القانونية بهذا الخصوص.
    Ample information has also been provided at the conferences of the parties or review conferences held in relation to these treaties on weapons of mass destruction. UN كما تم توفير معلومات وافية أيضا في مؤتمرات الأطراف أو في مؤتمرات الاستعراض التي عقدت فيما يتصل بهذه المعاهدات المعنية بأسلحة الدمار الشامل.
    These reports have also been made available to UNDP and UNICEF. UN كما تم توفير هذه التقارير لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واليونيسيف.
    Technical expertise was also provided to local law enforcement on adequacy of criminal investigations. UN كما تم توفير الخبرة التقنية للمسؤولين المكلفين بإنفاذ القوانين على المستوى المحلي بشأن كفاية التحقيقات الجنائية.
    Training was also provided in new agricultural technologies, sustainable methods of cultivation and using fertilizer. UN كما تم توفير التدريب في مجال تكنولوجيات زراعية جديدة، وأساليب الزراعة واستخدام الأسمدة المستدامة.
    Expertise was also provided to the United Nations Support Mission in Libya, resulting in the inclusion of gender equality principles into the electoral law and generating evidence to support the integration of gender equality in the Mission's mandate. UN كما تم توفير الخبرات لبعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا، مما أسفر عن إدراج مبادئ المساواة بين الجنسين في القانون الانتخابي وتوليد الأدلة التي ينبني عليها إدماج المساواة بين الجنسين في ولاية البعثة.
    Training in women and child protection, crime scene management and investigation, human rights and community policing was also provided. UN كما تم توفير تدريبات في مجال حماية المرأة والطفل، وإدارة مسرح الجريمة والتحقيق، وحقوق الإنسان، وحفظ الأمن في المجتمعات المحلية.
    Additional medical care and assistance was also provided to people with complications resulting from side effects of anti-retroviral drugs. UN كما تم توفير رعاية ومساعدة طبيتين إضافيتين للأشخاص الذين يعانون من مضاعفات ناجمة عن الآثار الجانبية للعقاقير المضادة للفيروسات الرجعية.
    Extensive press and audio-visual coverage was also provided for the meetings of the Commission on Human Rights. UN كما تم توفير تغطية صحفية وسمعية - بصرية واسعة النطاق لجلسات لجنة حقوق الإنسان.
    Policy advice was also provided towards strengthening the capacity of Member States to accelerate and sustain economic growth, boost domestic resource mobilization and investment and coordinate policies. UN كما تم توفير المشورة السياسية الرامية إلى تعزيز قدرة الدول الأعضاء على الإسراع في النمو الاقتصادي واستدامته، ودفع تعبئة واستثمار الموارد المحلية إلى الأمام، وتنسيق السياسات.
    Regulatory systems have been introduced or strengthened; much more information has been made available about chemicals; many chemicals have been assessed at the national level and internationally; a wide range of risk management measures have been introduced; and new tools such as the Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals and pollutant release and transfer registers have been taken up and developed. UN فقد تم استحداث نظم تنظيمية أو تم تعزيز القائم منها، كما تم توفير المزيد من المعلومات عن المواد الكيميائية، وجرى تقييم الكثير من المواد الكيميائية على الصعيدين الوطني والدولي، واستحدثت طائفة واسعة من تدابير إدارة المخاطر، وتم اتباع أدوات جديدة مثل النظام العالمي المنسق لتصنيف المواد الكيميائية وعنونتها وسجلات إطلاق الملوثات وانتقالها وتطويرها كذلك.
    Regulatory systems have been introduced or strengthened; much more information has been made available about chemicals; many chemicals have been assessed at the national level and internationally; a wide range of risk management measures have been introduced; and new tools such as the Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals and pollutant release and transfer registers have been taken up and developed. UN فقد تم استحداث نظم تنظيمية أو تم تعزيز القائم منها، كما تم توفير المزيد من المعلومات عن المواد الكيميائية، وجرى تقييم الكثير من المواد الكيميائية على الصعيدين الوطني والدولي، واستحدثت طائفة واسعة من تدابير إدارة المخاطر، وتم اتباع أدوات جديدة مثل النظام العالمي المنسق لتصنيف المواد الكيميائية وعنونتها وسجلات إطلاق الملوثات وانتقالها وتطويرها كذلك.
    Support was provided for the development of subregional action programmes in Africa and in Latin America and the Caribbean and for partnership and capacity-building to mobilize resources in Africa. UN كما تم توفير الدعم لوضع برامج العمل دون الإقليمية في أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ولبناء الشراكات والقدرات من أجل حشد الموارد في أفريقيا.
    The poliomyelitis eradication initiative received much attention, and technical and financial support was provided for the realization of national immunization days. UN وتلقت المبادرة المتعلقة بالقضاء على شلل اﻷطفال قدرا كبيرا من الاهتمام، كما تم توفير الدعم التقني والمالي لتنفيذ أيام التطعيم الوطنية.
    Twenty-five young people were also provided training on human rights and the prevention of torture. UN كما تم توفير تدريب لخمسة وعشرين شاباً في مجالي حقوق الإنسان ومنع التعذيب.
    Incentives and training were also provided to lawyers and judges. UN كما تم توفير الحوافز والتدريب للمحامين والقضاة.
    Hospital services were provided through a contractual agreement with a hospital run by a non-governmental organization, where 50 beds were reserved for refugee patients, and through partial reimbursement of medical expenses incurred by refugees for treatment at Palestinian Authority hospitals. UN كما تم توفير خدمات الاستشفاء من خلال ترتيب تعاقدي مع مستشفى تابع لمنظمة غير حكومية، حيث حُجز ٥٠ سريرا للمرضى اللاجئين، ومن خلال التعويض الجزئي عن النفقات الطبية التي يتكبدها اللاجئون للمعالجة في مستشفيات السلطة الفلسطينية.
    285. Training has also been provided for midwives operating in scattered rural localities in order to ensure better links between community health agents and institutional services. UN ٢٨٥ - كما تم توفير التدريب للقابلات اللاتي يعملن في أمكنة ريفية نائية لكفالة إيجاد روابط أفضل بين وكلاء الصحة المجتمعية والخدمات المؤسسية.
    Videos have also been made available to be shown in schools, churches and in support of community outreach efforts. UN كما تم توفير أشرطة الفيديو لعرضها في المدارس والكنائس ودعما للجهود الإرشادية المجتمعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus