"كما حددتها" - Traduction Arabe en Anglais

    • as defined by
        
    • as identified by
        
    • as determined by
        
    • as stated by
        
    • as defined in
        
    • as established by
        
    • as set by
        
    • as set out in
        
    • as identified in
        
    • as outlined by
        
    • as set out by the
        
    The Convention will deliver protection and assistance to civilians and ban an entire class of weapons, as defined by the Convention. UN وستوفر الاتفاقية الحماية والمساعدة للمدنيين وستحظر فئة كاملة من الأسلحة، كما حددتها الاتفاقية.
    In that respect, they asked whether all forms of torture, as defined by the Convention, constituted an offence under the Criminal Code. UN وفي هذا الصدد، تساءلوا عما إذا كانت جميع أشكال التعذيب، كما حددتها الاتفاقية، تشكل جريمة بموجب القانون الجنائي.
    The priorities as identified by small island developing States in these regions are contained in annex II to the present report. UN وتـــرد اﻷولويات كما حددتها الدول الجزرية الصغيرة النامية في هذه المناطق في المرفق الثاني لهذا التقرير.
    The credit ratings, as determined by Moody's, of the bonds held as at 31 December 2013 are shown in table 3. UN ويبين الجدول 3 التصنيفات الائتمانية كما حددتها وكالة موديز للسندات المملوكة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013. الجدول 3
    With regard to the foregoing, a number of Member States have requested that attention be drawn to their positions (as stated by their delegations at successive sessions of the Assembly), in particular with respect to the following: UN وفيما يتعلق بما تقدم طلب عدد من الدول الأعضاء توجيه النظر إلى مواقفها (كما حددتها وفودها في دورات متعاقبة للجمعية العامة)، وخصوصا بشأن ما يلي:
    These legal grounds are international humanitarian law and other bodies of human rights laws as defined in international instruments. UN وهذه القواعد القانونية هي القانون اﻹنساني الدولي وغيره مـــن أحكام قوانين حقوق اﻹنسان كما حددتها الصكوك الدولية.
    :: Fulfil its mission and objectives as established by its strategic plan; UN :: إنجاز مهمتها وتحقيق أهدافها كما حددتها خطتها الاستراتيجية؛
    Most of the offensive activities undertaken by Government forces from the Bihac pocket were not launched from within the safe area as defined by UNPROFOR. UN ولم يكن معظم اﻷنشطة الهجومية التي قامت بها قوات الحكومة من جيب بيهاتش منطلقا من داخل المنطقة اﻵمنة كما حددتها قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    " The major functions of the Advisory Committee, as defined by the General Assembly in its resolution 14 (I) of 13 February 1946, are: UN " والوظائف الرئيسية للجنة الاستشارية، كما حددتها الجمعية العامة في قرارها ١٤ ' ١ ' المؤرخ ١٣ شباط/فبراير ١٩٤٦، هي:
    30. Hazardous waste, as defined by the Basel Convention, includes toxic, ecotoxic and infectious substances. UN 30- وتشمل النفايات الخطرة، كما حددتها اتفاقية بازل، المواد السمية والمواد السمية البيئية والمواد المعدية.
    Also emphasizing that addressing the interlinkages and cross-cutting issues and means of implementation, as defined by the Commission at its eleventh session, is vital to achieving sustainable development, UN وإذ تشدد أيضا على أن معالجة أوجه الترابط والقضايا المشتركة بين عدة قطاعات ووسائل التنفيذ، كما حددتها لجنة التنمية المستدامة في دورتها الحادية عشرة، هي أمر حيوي لتحقيق التنمية المستدامة،
    (i) Achieve all operational targets as defined by the Steering Committee and reflected in the service level agreements between the Centre and the regional missions; UN ' 1` تحقيق جميع الأهداف التشغيلية كما حددتها اللجنة التوجيهية وتنعكس في اتفاقات مستوى الخدمات المبرمة بين المركز والبعثات في المنطقة؛
    55. It is evident that the Development Account is largely achieving its aims and purposes as defined by the General Assembly and is producing demonstrable and beneficial results. UN 55 - ومن الواضح أن حساب التنمية يحقق بدرجة عالية أهدافه ومقاصده كما حددتها الجمعية العامة، ويحقق نتائج ملحوظة ومفيدة.
    Estimate 2013: reactivation of the Female Parliamentary Caucus and capacity-building for female parliamentarians as identified by the Caucus; provision of support for the passage of the gender equality legislation through, inter alia, the constitutional review process UN تقديرات عام 2013: إعادة تنشيط المجموعة البرلمانية للمرأة وبناء قدرات البرلمانيات كما حددتها المجموعة، وتوفير الدعم لإصدار تشريع المساواة بين الجنسين، من خلال جملة أمور، منها عملية استعراض الدستور
    In that regard, we support improving the alignment of the Peacebuilding Fund (PBF) with national peacebuilding priorities as identified by the PBC and country agendas. UN وفي ذلك الصدد، نؤيد تحسين المواءمة بين صندوق بناء السلام والأولويات الوطنية لبناء السلام كما حددتها لجنة بناء السلام وجداول الأعمال القطرية.
    The LDCF in particular is designed to support projects addressing the urgent and immediate adaptation needs of LDCs as identified by their NAPAs. UN ويهدف صندوق أقل البلدان نمواً على وجه الخصوص إلى دعم مشاريع تلبي الاحتياجات الماسة والفورية لأقل البلدان نمواً في مجال التكيف كما حددتها برامج عملها الوطنية للتكيف.
    While not part of the agreed disputed areas as determined by the Border Commission, the boundaries of the Abyei area remain the most contentious. UN وإذا كانت حدود منطقة أبيي لا تدخل ضمن المناطق المتفق على أنها مناطق متنازع عليها كما حددتها لجنة الحدود، فهي تظل الأكثر إثارة للنـزاع.
    Noting that Barbados had nothing to hide, he urged Committee members not to dwell solely on laws with which they disagreed, because such laws did not violate the Covenant and only reflected the cultural and social norms of Barbados as determined by the democratic will of its people. UN وأشار إلى أن بربادوس ليس لديها ما تخفيه، وحث أعضاء اللجنة الخاصة على ألا يُطيلوا الوقوف فقط عند القوانين التي لا يرضون عنها، لأن هذه القوانين لا تخل بالاتفاقية وإنما تعكس فقط المعايير الثقافية والاجتماعية في بربادوس كما حددتها إرادة شعبها المعبر عنها ديمقراطيا.
    In regard to the foregoing, a number of Member States have requested that attention be drawn to their positions (as stated by their delegations at successive sessions of the General Assembly), particularly with respect to the following: UN وفي هذا الصدد، طلب عدد من الدول اﻷعضاء توجيه النظر الى مواقفها )كما حددتها وفودها في دورات متعاقبة للجمعية العامة(، وخصوصا فيما يتعلق باﻵتي:
    The present report is concerned exclusively with topics and examples provided in the communications submitted, and does not undertake to cover all aspects of the right to the truth, as defined in the study. UN ولهذا، يتمحور التقرير حصراً حول المواضيع والأمثلة المذكورة في الرسائل الواردة دون أن يغطي جميع جوانب الحق في معرفة الحقيقة كما حددتها الدراسة.
    :: Fulfil its mission and objectives as established by its strategic plan; UN :: إنجاز مهمتها وتحقيق أهدافها كما حددتها خطتها الاستراتيجية؛
    Oversee production and dissemination of Department of Public Information products on peacekeeping-related programmes, ensuring programming is in line with peacekeeping priorities and strategies as set by the Department of Peacekeeping Operations; advise United Nations information centres on production, dissemination and use of materials UN الإشراف على إنتاج وتعميم منتجات إدارة شؤون الإعلام المتعلقة بالبرامج المتصلة بحفظ السلام، مع ضمان تماشي البرمجة مع أولويات حفظ السلام واستراتيجياته كما حددتها إدارة عمليات حفظ السلام؛ وتقديم المشورة إلى مراكز الأمم المتحدة للإعلام بشأن إنتاج المواد وتعميمها واستخدامها
    We therefore call on all parties to demonstrate the necessary courage and leadership to break through the present deadlock, put an end to the hostilities and re-engage in a serious political process as set out in the road map. UN وبالتالي، ندعو كل الأطراف إلى إبداء الشجاعة والقيادة اللازمتين لإحداث اختراق في المأزق الحالي وإنهاء الأعمال القتالية والدخول من جديد في عملية سياسية جدية كما حددتها خارطة الطريق.
    The top priority, as identified in the action plans of Burundi and the United Nations, was security reform and training of the national police force, for which donor support had been lacking so far. UN وأشار إلي أن الأولوية الأولي كما حددتها خطط العمل التي وضعتها بوروندي والأمم المتحدة، هي إصلاح قطاع الأمن وتدريب قوات الشرطة الوطنية، وهو القطاع الذي ينقصه دعم الجهات المانحة حتى الآن.
    It accelerates progress towards realizing the human rights of all children, which is the universal mandate of UNICEF, as outlined by the Convention on the Rights of the Child, while also supporting the equitable development of nations. UN فهو يعجّل خطى التقدم نحو إعمال حقوق الإنسان لجميع الأطفال، الذي هو الرسالة العالمية لليونيسيف، كما حددتها اتفاقية حقوق الطفل، ويدعم في الوقت نفسه التنمية المنصفة للدول.
    76. For the purpose of this report, a summary of the submissions received by the secretariat is presented according to the first six objectives of the World Conference as set out by the General Assembly in its resolution 52/111. UN 76- ولأغراض هذا التقرير، يقدم ملخص للردود والمساهمات التي تلقتها الأمانة بحسب الأهداف الستة الأولى للمؤتمر العالمي كما حددتها الجمعية العامة في قرارها 52/111.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus