"كما ساعدت" - Traduction Arabe en Anglais

    • also assisted
        
    • also helped
        
    • and assisted
        
    • and helped
        
    • have helped
        
    • has helped
        
    • also supported
        
    • have also
        
    • and have served
        
    • and has assisted
        
    • like you helped
        
    • way you helped
        
    They also assisted Member States in their capacity to build more effective and integrated policy responses to a changing global economy. UN كما ساعدت الدول الأعضاء أيضا في قدرتها على بناء سياسات عامة أكثر فعالية وتكاملا استجابة للتغيرات في الاقتصاد العالمي.
    The Office also assisted Cambodian refugees returning from various countries. UN كما ساعدت المفوضية اللاجئين الكمبوديين العائدين من شتى البلدان.
    The Office also assisted Cambodian refugees returning from various countries. UN كما ساعدت المفوضية اللاجئين الكمبوديين العائدين من شتى البلدان.
    International aid had also helped Hamas maintain its rule in the Gaza Strip, thereby perpetuating the schism between the Palestinian factions. UN كما ساعدت المساعدات الدولية أيضا حماس في الحفاظ على حكمها في قطاع غزة، وبالتالي ترسيخ الانقسام بين الفصائل الفلسطينية.
    The special procedures of the Human Rights Council had also helped to provide a timely response to urgent human rights situations. UN كما ساعدت الإجراءات الخاصة التي اضطلع بها مجلس حقوق الإنسان في توفير الاستجابة لحالات حقوق الإنسان الملحة في حينها.
    For example, it was called upon to provide background and explanation regarding past practice and precedent on a particular issue, and assisted with revising the text of a resolution that had been unacceptable to some delegations. UN فقد طُلب، على سبيل المثال، إلى الوحدة تقديم معلومات أساسية وتفسير بشأن الممارسة الماضية أو السوابق فيما يتعلق بمسألة معينة، كما ساعدت الوحدة في مراجعة نص قرار كان غير مقبول بالنسبة لبعض الوفود.
    The newly constructed schools helped to reduce running costs and helped to provide a better educational environment for Palestine refugee children. UN وقد ساعدت المدارس الجديدة المشيدة على تخفيض تكاليف إدارتها كما ساعدت في تهيئة بيئة تعليمية أفضل لأبناء اللاجئين الفلسطينيين.
    IMO has also assisted a number of the land-locked least developed countries which have an interest in inland water navigation systems. UN كما ساعدت المنظمة عددا من البلدان غير الساحلية من أقل البلدان نموا والمهتمة بنظم الملاحة في الممرات المائية الداخلية.
    MIFH also assisted in establishing an anti-corruption hotline linked directly to the Inspector General's office. UN كما ساعدت القوة على إقامة خط هاتفي مباشر لمكافحة الفساد مرتبط مباشرة بمكتب المفتش العام.
    ECA also assisted African countries in articulating a common position for the implementation, monitoring and review of the Aid-for-Trade initiative. UN كما ساعدت اللجنةُ البلدانَ الأفريقية في صياغة موقف مشترك إزاء تـنفيذ ورصد واستعراض مبادرة المعونة لصالح التجارة.
    The Special Committee had also assisted the people of Tokelau to exercise their right to self-determination in two votes. UN كما ساعدت اللجنة الخاصة شعب توكيلاو على ممارسة حقه في تقرير المصير بعد جولتين من التصويت.
    The Operation also assisted the Authority in improving its firefighting capability by providing five United Nations-owned equipment fire trucks. UN كما ساعدت العملية الهيئة على تحسين قدرتها على مكافحة الحرائق من خلال توفير خمس عربات إطفاء مملوكة للأمم المتحدة.
    UNESCO also assisted in setting up career guidance for the educational system as a whole, in particular for technical and vocational education. UN كما ساعدت اليونسكو في إعداد توجيه مهني للنظام التعليمي ككل، لا سيما التعليم التقني والمهني.
    EUFOR also helped the Office of the High Representative and other international organizations to fulfil their respective mandates. UN كما ساعدت القوة العسكرية مكتب الممثل السامي وغيره من المنظمات الدولية في الوفاء بولايات كل منها.
    Limited recourse to the Programme Reserve and the Voluntary Repatriation Fund also helped to match budgets with income. UN كما ساعدت الاستعانة المحدودة باحتياطي البرامج وبصندوق العودة الطوعية إلى الوطن على التوفيق بين الميزانيات والإيرادات.
    Limited recourse to the Programme Reserve and the Voluntary Repatriation Fund also helped to match budgets with income. UN كما ساعدت الاستعانة المحدودة باحتياطي البرامج وبصندوق العودة الطوعية إلى الوطن على التوفيق بين الميزانيات والإيرادات.
    Mine-awareness education programmes have protected people against the risks posed by landmines. Programmes of treatment and rehabilitation have helped and assisted mine victims to reintegrate into society. UN وقد كفلت برامج التوعية والتثقيف في مجال اﻷلغام الحماية ﻷفراد من المخاطر التي تشكلها اﻷلغام اﻷرضية، كما ساعدت برامج المعالجة وإعادة التأهيل ضحايا اﻷلغام فأعانتهم في عملية إعادة الاندماج في المجتمع.
    Undoubtedly, those meetings had an informative effect and helped the Council not to lose sight of the difficult situation in the Middle East. UN ومما لا شك فيه أنه كان لتلك الجلسات فائدة إعلامية كما ساعدت المجلس على عدم إغفال الوضع الصعب السائد في الشرق الأوسط.
    Such inspection activities have helped to fully verify non-diversion of nuclear material from the Democratic People's Republic of Korea's nuclear facilities and to provide firm assurances of the continuity of safeguards. UN وقد ساعدت أنشطة التفتيش هذه على التحقق الكامل من عدم تحويل أي مواد نووية من المرافق النووية التابعة لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، كما ساعدت على الحصول على تأكيدات راسخة باستمرارية الضمانات.
    ADS has helped communities to develop local plans to integrate cultural rights and include in its work the issue of cultural development. UN كما ساعدت وكالة التنمية الاجتماعية بعض الجماعات على وضع خطط محلية لإدماج الحقوق الثقافية وإدراج مسألة التنمية الثقافية في عملها.
    It also supported the establishment of an observatory on access to justice for women. UN كما ساعدت على إنشاء مرصد يعنى بسبل وصول النساء إلى العدالة.
    They have also helped transform health from a specialized, technical area into a political and economic concern central to Governments and societies, reflecting the increasing interdependence between health and non-health policy sectors. UN كما ساعدت على تحويل الصحة من مجال تقني تخصصي إلى شاغل سياسي واقتصادي ذي أهمية محورية لدى الحكومات والمجتمعات، مما يعكس تزايد الترابط بين قطاعي السياسة الصحية وغير الصحية.
    Those patrols reinforce the public's perception of security and normalcy, and have served to increase the experience level of HNP. UN وتعزز هذه الدوريات شعور الجمهور بالأمن وعودة الأمور إلى طبيعتها، كما ساعدت على زيادة مستوى خبرة قوات شرطة هايتي الوطنية.
    It has continued to provide assistance in archiving the administrative records of other support sections within the Tribunal, and has assisted in developing plans and policies regarding the archival legacy of the Tribunal. UN وواصلت الوحدة تقديم المساعدة في حفظ السجلات الإدارية التابعة لأقسام دعم أخرى ضمن المحكمة، كما ساعدت في وضع خطط وسياسات بشأن الحفاظ على تراث المحكمة من المحفوظات.
    like you helped that kid in the incinerator. Open Subtitles كما ساعدت ذلك الطفل في المحرقة
    The way you helped your girl? Open Subtitles كما ساعدت صديقتك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus