"كما ستوفر" - Traduction Arabe en Anglais

    • will also provide
        
    • would also provide
        
    • will also be provided
        
    • they will
        
    • and will provide
        
    • and would provide
        
    UNICEF will also provide space and administrative support to the GAVI Secretariat. UN كما ستوفر اليونيسيف لأمانة التحالف ما يلزمها من أماكن وخدمات إدارية.
    It will also provide assistance to the Government, civil society and other national stakeholders in developing and promoting a culture of respect for human rights. UN كما ستوفر المساعدة للحكومة والمجتمع المدني وسائر أصحاب المصلحة الوطنيين في تطوير وتعزيز ثقافة احترام حقوق الإنسان.
    The systems will also provide monitoring and reporting capabilities to improve the overall client experience. UN كما ستوفر هذه النظم قدرات على الرصد والإبلاغ لتحسين تجربة العملاء برمّتها.
    Within the Mission’s operational capability, the unit would also provide protection to other United Nations agencies, when so requested. UN كما ستوفر الوحدة الحماية، ضمن القدرة التشغيلية للبعثة، لوكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى، بناء على طلبها.
    Support will also be provided by United Nations police to the operation of the proposed opening of Limnitis crossing point in the spring of 2010. UN كما ستوفر شرطة الأمم المتحدة الدعم لتشغيل معبر ليمنيتيس المقترح فتحه في ربيع 2010.
    They will also provide important information on systemic issues from the field perspective. UN كما ستوفر معلومات هامة عن المسائل العامة من منظور ميداني.
    The Government will also provide requisite support for building the capacity of the civil service to function effectively. UN كما ستوفر الحكومة الدعم المطلوب لبناء قدرات الخدمة المدنية على أداء عملها بفعالية.
    UNMIL will also provide logistical support to facilitate the census process. UN كما ستوفر البعثة الدعم اللوجستي لتيسير عملية التعداد السكاني.
    This paper will also provide the basis for the Government's elaboration of a formal public administration reform programme. UN كما ستوفر هذه الورقة أساسا تبني عليه الحكومة لتضع برنامجا رسميا لإصلاح الإدارة العامة.
    The Division will also provide information to other specific non-conventional human rights mechanisms, including the Special Rapporteur on religious intolerance. UN كما ستوفر الشعبة معلومات ﻵليات حقوق اﻹنسان اﻷخرى المحددة غير التقليدية، ومنها المقرر الخاص المعني بالتعصب الديني.
    The Division will also provide guidance on the establishment of electoral components in peace operations and on the organization of elections based on a mandate. UN كما ستوفر الشعبة المشورة فيما يتعلق بإنشاء عنصر الانتخابات في عمليات السلام وتنظيم الانتخابات استنادا إلى ولايات.
    The Division will also provide guidance on the establishment of electoral components in peace operations and on the organization of elections based on a mandate. UN كما ستوفر الشعبة المشورة فيما يتعلق بإنشاء عنصر الانتخابات في عمليات السلام وتنظيم الانتخابات استنادا إلى ولايات.
    The Colloquium will also provide a basis for ongoing exchange and cooperation among African election administrators. UN كما ستوفر الحلقة الدراسية أساسا للتبادل والتعاون الجاريين بين إداريي الانتخابات اﻷفارقة.
    The centres will also provide some financial benefit to the child's family as part of measures to combat poverty and the economic exploitation of the child. UN كما ستوفر بعض المنافع المالية ﻷسرة الطفل كجزء من تدابير مكافحة الفقر ومكافحة الاستغلال الاقتصادي لﻷطفال.
    The Department will cover some of the costs incurred during the implementation of several of the projects agreed upon and will also provide technical advice to participating countries at their request. UN وستغطي اﻹدارة بعض التكاليف المتكبدة أثناء تنفيذ عدد من المشاريع التي تم الاتفاق عليها، كما ستوفر المشورة التقنية للبلدان المشتركة بناء على طلبها.
    The letter would also provide guidance to members of the Commission regarding the items under which statements could be made and would outline the relevance of the various items on the agenda of the forty-first session. UN كما ستوفر الرسالة إرشادات لأعضاء اللجنة بشأن البنود التي يمكن الإدلاء ببيانات عنها كما ستجمل أهمية مختلف البنود الواردة في جدول أعمال الدورة الحادية والأربعين.
    It would also provide, for the first time, a compendium of existing law, which would make possible the later extraction of a simplified and understandable publication which would be used by people in the field at disaster locations. UN كما ستوفر لأول مرة خلاصة للقوانين الموجودة، الأمر الذي يتيح بعد ذلك استنباط منشور مبسط وسهل الفهم يمكن أن يستخدمه الناس الذين في الميدان في مواقع الكوارث.
    In excess of 55,000 shelter kits are being provided by UNHCR and international agencies; heating stoves will also be provided. UN وتقوم المفوضية والوكالات الدولية بتوفير ما يزيد على 000 55 مجموعة إيـواء؛ كما ستوفر مواقـد للتدفئة.
    Facilities for journalists for media coverage will also be provided at the Palazzo di Giustizia. UN كما ستوفر للصحفيين في قصر العدالة تسهيلات للتغطية الاعلامية.
    Integrated mission information and operations units will be standardized in accordance with policy developments and will provide systematic and reliable mission risk assessments and longer-term analysis. UN وسيتم ضم وحدات الإعلام والعمليات المتكاملة للبعثات وفقا للتطورات الحاصلة في السياسات العامة، كما ستوفر هذه الوحدات تقييمات لمخاطر البعثات وتحليلات طويلة الأجل، بأسلوب منهجي وموثوق.
    The administrative reforms would also contribute to a more efficient use of resources and more coherent management in both entities, and would provide the foundations for a stronger United Nations presence in Nairobi and in Africa in general. UN وقال إن اﻹصلاحات اﻹدارية ستسهم أيضا في الاستفادة من الموارد على نحو أكثر كفاءة وفي تحقيق تنظيم أكثر تناسقا في كلا الكيانين، كما ستوفر أسس وجود أقوى لﻷمم المتحدة في نيروبي وفي افريقيا عموما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus