"كما شددوا على" - Traduction Arabe en Anglais

    • they also stressed the
        
    • they also emphasized the
        
    • they further stressed
        
    • they stressed the
        
    they also stressed the importance of inter-agency cooperation, and of cooperation with academic institutions. UN كما شددوا على أهمية التعاون المشترك بين الوكالات، والتعاون مع المؤسسات الأكاديمية.
    they also stressed the importance of intercultural dialogue in building respect between peoples and overcoming mistrust among them. UN كما شددوا على أهمية الحوار بين الثقافات في بناء الاحترام بين الشعوب والتغلب على انعدام الثقة بينها.
    they also stressed the need for strict observance of the Charter of the United Nations and of the universally recognized principles and norms of international law. UN كما شددوا على ضرورة التقيد الصارم بميثاق الأمم المتحدة ومبادئ وقواعد القانون الدولي المعترف بها من الجميع.
    they also emphasized the need for equal treatment of refugees and internally displaced persons throughout the world. UN كما شددوا على ضرورة المساواة في معاملة اللاجئين والمشردين داخليا في كافة أنحاء العالم.
    they also emphasized the need for an intensive and sustained process of capacity-building to enable the State to perform its functions. UN كما شددوا على الحاجة إلى عملية بناء قدرات مكثفة ومستدامة لتمكين الدولة من أداء وظائفها.
    they further stressed that the Council should not allow confrontational approaches, exploitation of human rights for political purposes, selective targeting of individual countries for extraneous considerations and double standards in the conduct of its work, which should comply with the UN Charter, international law and relevant UN resolutions; UN كما شددوا على ألاّ يسمح المجلس بمقاربات تصادمية أو استغلال حقوق الإنسان لأغراض سياسية، أو الاستهداف الانتقائي لدول بعينها لاعتبارات غير موضوعية أو ازدواجية المعايير في أداء عمله الذي يجب أن يكون متفقاً مع ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    they also stressed the need to address regulatory and coordination aspects that broadband policy frameworks need to deal with. UN كما شددوا على ضرورة تناول الجوانب التنظيمية والتنسيقية التي ينبغي لأطر سياسات النطاق العريض معالجتها.
    they also stressed the need for future seminars to focus on topics relating to the importance and role of the private sector in implementing community competition legislation. UN كما شددوا على ضرورة تركيز الحلقات الدراسية المقبلة على مواضيع تتعلق بأهمية ودور القطاع الخاص في تنفيذ تشريع المنافسة المشترك لمجموعة بلدان الاتحاد.
    they also stressed the importance of enhancing the number of women in the IT industry and supporting organizations and grassroots groups involved in assisting women with access and use of the Internet and ICT. UN كما شددوا على أهمية زيادة عدد النساء العاملات في مجال صناعة تكنولوجيا المعلومات ودعم المنظمات والمجموعات الشعبية التي تشارك في مساعدة النساء على الوصول إلى الإنترنت وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والاستفادة منها.
    they also stressed the importance they attach to assistance to African countries in their efforts to enhance their capacities for peacekeeping and conflict prevention. UN كما شددوا على اﻷهمية التي يعلقونها لتقديم المساعدة إلى البلدان اﻷفريقية في الجهود التي تبذلها لتعزيز قدراتها في مجال حفظ السلام ومنع الصراعات.
    they also stressed the need for concerted action by the international community and, in this connection, called on all countries to adopt policy measures which are conducive to the stabilization of the situation and the revitalization of economic development. UN كما شددوا على ضرورة العمل المتضافر من جانب المجتمع الدولي، وفي هذا الصدد، دعوا جميع البلدان، إلى اتخاذ تدابير تتعلق بالسياسة العامة تفضي إلى استقرار الحالة وتنشيط التنمية الاقتصادية.
    they also stressed the importance they attach to assistance to African countries in their efforts to enhance their capacities for peacekeeping and conflict prevention. UN كما شددوا على اﻷهمية التي يمنحونها لتقديم المساعدة للبلدان اﻷفريقية في جهودها الرامية إلى تعزيز قدراتها على حفظ السلام واتقاء الصراعات.
    they also stressed the need for UNESCO to identify the stolen or illegally exported cultural properties in accordance with the relevant conventions on the subject. UN كما شددوا على الحاجة إلى أن تحدد اليونسكو الممتلكات الثقافية التي تعرضت للنهب أوصدرت بصفة غير قانونية وفقا للاتفاقيات ذات الصلة بشأن هذه المسألة.
    they also stressed the importance of enhancing the UNOCI public information campaign and constant engagement with the political parties, to clarify any queries they and the public may have on certification. UN كما شددوا على أهمية تحسين الحملة الإعلامية للبعثة والتعامل الدائم مع الأحزاب السياسية، بغية توضيح أية استفسارات قد تكون لديهم ولدى الجمهور بشأن التصديق.
    they also stressed the need for Israelis and Palestinians to fulfil their road map obligations, including a complete freeze of settlement activity by Israel and an end to violence instigated by Palestinian militants. UN كما شددوا على ضرورة قيام الإسرائيليين والفلسطينيين بالوفاء بالتزاماتهم وفقا لخارطة الطريق، بما في ذلك قيام إسرائيل بالتجميد الكامل للاستيطان ووضع حد للعنف الذي يحرض عليه الناشطون الفلسطينيون.
    they also stressed the need for concerted action by the countries of Central Africa, the States members of the Southern African Development Community, of the Organization of African Unity and of the United Nations, and all those who are working to find a solution to the Congo crisis, renouncing any partisan decisions that could prolong the suffering of the peoples of Congo and of neighbouring States. UN كما شددوا على الحاجة إلى القيام بعمل متضافر من جانب بلدان وسط أفريقيا والدول اﻷعضاء في الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي وفي منظمة الوحدة اﻷفريقية واﻷمم المتحدة، وجميع من يعملون على إيجاد حل ﻷزمة الكونغو، للتبرؤ من أية قرارات أنصارية من شأنها أن تطيل أمد معاناة شعب الكونغو وشعوب الدول المجاورة.
    they also emphasized the need for an intensive and sustained process of capacity-building to enable the State to perform its functions. UN كما شددوا على الحاجة إلى عملية بناء قدرات مكثفة ومستدامة لتمكين الدولة من أداء وظائفها.
    they also emphasized the need for enhanced international assistance to address the worsening humanitarian situation. UN كما شددوا على ضرورة تعزيز المساعدة الدولية من أجل مواجهة الحالة الإنسانية المتدهورة.
    they also emphasized the unique legitimacy, impartiality and capabilities that the United Nations could bring to bear on the situation in Côte d'Ivoire. UN كما شددوا على تفرد البعد المتعلق بالشرعية والحياد والقدرات الذي يمكن أن تضفيه الأمم المتحدة على الوضع في كوت ديفوار.
    they also emphasized the importance of offering protection against reprisals that human rights defenders might face as a result of their participation in the Committee's activities. UN كما شددوا على أهمية توفير الحماية من عمليات الانتقام التي قد يتعرض لها المدافعون عن حقوق الإنسان بسبب مشاركتهم في أنشطة اللجنة.
    they further stressed the importance of the reduction of military expenditures, in accordance with the principle of undiminished security at the lowest level of armaments, and urged all States to devote resources made available from there to economic and social development, in particular in the fight against poverty. UN كما شددوا على أهمية تقليص النفقات العسكرية وفقا لمبدأ الأمن غير المنقوص بأقل قدر من الأسلحة، وحثوا كل الدول على تخصيص الموارد التي يتسنى توفيرها نتيجة تقليص هذه النفقات للتنمية الاقتصادية والاجتماعية، وخاصة لمكافحة الفقر.
    Furthermore, they stressed the need to widen the scope of cooperation to include smaller countries as well as non-resource sectors. UN كما شددوا على الحاجة إلى توسيع نطاق التعاون ليشمل بلداناً أصغر حجماً فضلاً عن القطاعات التي لا تعتمد على الموارد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus