The Council has also worked hard to explore ways to improve its work, to increase its transparency and to enhance its interaction with others. | UN | كما عمل المجلس عملا شاقا لاستكشاف سبل تحسين أعماله، ولزيادة شفافيته وتعزيز تفاعله مع الآخرين. |
It has also worked with determination between sessions to further the rights of indigenous peoples. | UN | كما عمل المنتدى بعزم بين الدورات على تعزيز حقوق الشعوب الأصلية. |
he also served as a member of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions from 2003-2005. | UN | كما عمل كعضو في اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانيــة، في الفترة من 2003 إلى 2005. |
34. Field presences have also worked to raise awareness of economic, social and cultural rights among various stakeholders. | UN | 34- كما عمل ممثلو الوجود الميداني على توعية العديد من أصحاب المصلحة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
he also worked with the Centre for Research in Chicago. | UN | كما عمل في مركز البحوث بشيكاغو. |
it also worked closely with units such as Transport to identify possible outsourcing of services such as repair and maintenance of vehicles. | UN | كما عمل القسم عن كثب مع وحدات مثل وحدة النقل لتحديد إمكانية توفير جهات خارجية خدمات مثل إصلاح المركبات وصيانتها. |
For example, the Fund participated in and served as chair of the JCGP subgroup on women in development. | UN | فعلى سبيل المثال، شارك الصندوق في أعمال الفريق الفرعي المعني بالمرأة في التنمية التابع للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسكان، كما عمل رئيسا له. |
The Programme has also worked closely with the New Partnership for Africa's Development to advance the urban agenda. | UN | كما عمل البرنامج بصورة وثيقة مع الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا للنهوض بجدول الأعمال الحضري. |
Mr. Mwango has also worked in local government where his career started and rose to the position of Town Treasurer. | UN | كما عمل السيد موانغو في الحكومة المحلية حيث بدأ حياته العملية وارتقى إلى منصب أمين خزانة البلدية. |
UNEP has also worked on a youth version of the fifth Global Environment Outlook report. | UN | كما عمل اليونيب على رؤية شبابية للعدد الخامس من تقرير ' ' التوقعات البيئية العالمية``. |
The Center has also worked on the production of cultural materials that support the development of a culture of peace and that promote social peace and human security. | UN | كما عمل المركز على إنتاج مواد ثقافية تدعم ثقافة السلام وتعزيز السلام الاجتماعي والأمن الإنساني. |
The Regional Office has also worked closely with the Secretariat of the African Decade on Persons with Disabilities to strengthen the capacity of organizations of persons with disabilities in the promotion and monitoring of the Convention. | UN | كما عمل المكتب الإقليمي عن كثب مع أمانة العقد الأفريقي للمعوقين من أجل تعزيز قدرة منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة على الترويج للاتفاقية ورصد تنفيذها. |
he also served as Adviser for Local Governments within the Ministry of the Interior from 1977 to 1980. | UN | كما عمل مستشارا للحكومات المحلية في وزارة الداخلية في الفترة الممتدة من عام 1977 إلى عام 1980. |
he also served as the Head of Programmes for the African Academy of Science from 1987 to 1991. | UN | كما عمل رئيسا للبرامج في الأكاديمية الأفريقية للعلوم من عام 1987 إلى عام 1991. |
he also served at the Japanese Embassies at Vienna and Moscow as Counsellor and at Dacca as Ambassador in the same period. | UN | كما أنه عمل مستشارا في السفارتين اليابانيتين في فيينا وموسكو كما عمل سفيرا في داكا في نفس الفترة. |
The officers of the programme have also worked to improve the independence of judges and prosecutors through, inter alia, ensuring the implementation of adequate salaries. | UN | كما عمل هؤلاء الموظفون لتحسين استقلال القضاة والمدعين العامين عبر أمور عدة تشمل دفع مرتبات كافية. |
Staff from the International Monetary Fund and the World Trade Organization have also worked actively with the coordinating secretariat. | UN | كما عمل موظفون من صندوق النقد الدولي ومنظمة التجارة العالمية بنشاط مع أمانة التنسيق. |
he also worked as an electoral adviser. | UN | كما عمل مستشاراً للشؤون الانتخابية. |
he also worked as an electoral adviser. | UN | كما عمل مستشاراً للشؤون الانتخابية. |
it also worked closely with units such as the Transport Services Unit and Building Management Services to outsource services where possible. | UN | كما عمل القسم أيضا عن كثب مع وحدات مثل وحدة خدمات النقل وقسم خدمات إدارة المباني للاستعانة بمصادر خارجية لتقديم الخدمات حيثما أمكن ذلك. |
The Bureau has played an active role in the coordination of activities to commemorate these two occasions and has worked in tandem with its stakeholders to ensure their success. | UN | وقد أدى المكتب دوراً فعالاً في تنسيق الأنشطة للاحتفال بهاتين المناسبتين، كما عمل إلى جانب أصحاب المصلحة لضمان نجاحهما. |
He has also acted as State Counsel or arbitrator in a number of international litigations and has served twice as ad hoc Judge of ICJ. | UN | كما عمل محاميا للدولة أو حكما في عدد من الدعاوى الدولية وعمل مرتين قاضيا خاصا بمحكمة العدل الدولية. |
The availability of gender statistics and health indicators has also served as the basis for conducting evidence-based research on women's health. | UN | كما عمل توفر الإحصاءات الجنسانية والمؤشرات الصحية أيضا كأساس لإجراء البحوث القائمة على الدلائل في مجال صحة المرأة. |