"كما قدمت الحكومة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Government also provided
        
    • the Government has also provided
        
    • the Government also submitted
        
    the Government also provided a substantial amount of equipment for the new corporation. UN كما قدمت الحكومة قدرا كبيرا من المعدات للهيئة الجديدة.
    the Government also provided information on one case of disappearance which reportedly occurred in Lebanon and in which Syrian forces were implicated. UN كما قدمت الحكومة معلومات عن حالة اختفاء قيل إنها حدثت في لبنان وضلُعت فيها القوات السورية.
    34. During the period under review, the Government also provided information on 10 individual cases. UN كما قدمت الحكومة أثناء الفترة المستعرضة معلومات عن 10 حالات فردية.
    the Government has also provided funding for a total of 44 clinical psychologists to facilitate the provision of psychological treatment for victims of domestic violence; UN كما قدمت الحكومة تمويلا لما يبلغ مجموعهم ٤٤ طبيبا نفسيا لتيسير تقديم المعالجة النفسية لضحايا العنف العائلي؛
    4. the Government also submitted a draft law for amendment of the Penal Code, criminalizing bribery in the private sector, trade with influence, passive bribery of foreign public officials and bribery of arbitrators, advocates and attorneys. UN 4 - كما قدمت الحكومة مشروع قانون يدخل تعديلات على قانون العقوبات تجرم الرشوة في القطاع الخاص واستغلال النفوذ وإرتشاء الموظفين العموميين الأجانب للرشوة ورشو المحكمين والمحاميين والمدعين العامين.
    the Government also provided the information that the Parliamentary Ombudsman has taken up this case on his own initiative. UN كما قدمت الحكومة معلومات مفادها أن أمين المظالم البرلماني قد تناول هذه القضية بمبادرة منه.
    the Government also provided a large number of articles on Darfur published by various newspapers. UN كما قدمت الحكومة عدداً كبيراً من المقالات عن دارفور نشرتها صحف شتى.
    the Government also provided replies with respect to 13 cases transmitted the previous year. UN كما قدمت الحكومة ردودا بشأن ٣١ حالة كانت قد أحيلت إليها في العام الماضي.
    the Government also provided information that following an Independent Experts' report, which concluded that the proceedings should be reinstated, the Deputy State Prosecutor and another Prosecutor had been dismissed and efforts had been undertaken to gather new evidence. UN كما قدمت الحكومة معلومات تفيد بأنه في أعقاب ما خلص إليه تقرير خبراء مستقلين من أنه ينبغي البدء من جديد في الإجراءات، فُصل من الخدمة نائب المدعي العام للدولة ومدع عام آخر، وتبذل جهود لجمع أدلة جديدة.
    the Government also provided information about Rolando Rodrich Sarango, stating that he had been tried, found guilty of defamation and sentenced to pay US$ 100,000 compensation. UN كما قدمت الحكومة معلومات فيما يتعلق بحالة رولاندو رودريش سارانغو فأوضحت أن هذا الشخص كان قد حوكم وأدين بتهمة التشهير وحُكم عليه بدفع تعويض قدره 000 100 دولار أمريكي.
    the Government also provided information on the issue of compensation, in reply to the Working Group’s letter of 27 June 1997. UN كما قدمت الحكومة معلومات عن مسألة التعويضات رداً على رسالة الفريق العامل المؤرخة ٧٢ حزيران/يونيه ٧٩٩١.
    373. the Government also provided replies of a more general nature. UN ٣٧٣- كما قدمت الحكومة ردودا ذات صبغة عامة أكثر.
    154. During the period under review, the Government also provided information on eight individual cases of reported disappearance, mostly from Jammu and Kashmir and Assam. UN كما قدمت الحكومة أثناء الفترة المستعرضة معلومات عن ثماني حالات اختفاء فردية سبق الإبلاغ عنها، ومعظمها من جامو وكشمير وآسام.
    the Government also provided information on a number of fundamental rights cases which had been filed in the Supreme Court against security forces personnel between 1994 and 1998. UN كما قدمت الحكومة معلومات عن عدد من قضايا الحقوق الأساسية التي رفعت أمام المحكمة العليا ضد أفراد من قوات الأمن في الفترة ما بين عامي 1994 و1998.
    the Government also provided a background paper prepared by the Ministry of Justice on “Israel's Interrogation Practices and Policies”. UN كما قدمت الحكومة ورقة معلومات أساسية أعدتها وزارة العدل عن " ممارسات اسرائيل وسياساتها المتبعة في الاستجواب " .
    the Government also provided information about a workshop on the demobilization of child soldiers planned for September 2007 addressing members of the regular forces and the joint forces. UN كما قدمت الحكومة معلومات عن حلقة تدريبية يُزمع تنظيمها في أيلول/سبتمبر 2007 تتناول موضوع تسريح الأطفال الجنود وتستهدف أعضاء القوات النظامية والقوات المشتركة.
    the Government also provided detailed information on the various measures taken to protect the life and integrity of all those persons belonging to trade unions, members of the Peace Community of San José de Apartadó as well as the inhabitants of the Cacarica River Basin area. UN كما قدمت الحكومة معلومات تفصيلية عن مختلف التدابير المتخذة من أجل حماية حياة وسلامة جميع الأشخاص المنتمين إلى النقابات، وأعضاء من جماعة السلام في سان خوزيه دي أبارتادو، وكذلك سكان منطقة حوض نهر كاكاريكا.
    the Government also provided information about article 46.4 of the Constitution, which applies to fascist organizations and stipulates that " armed associations, military, militarised or paramilitary-type associations and organisations that are racist or display a fascist ideology shall not be permitted " . UN كما قدمت الحكومة معلومات بشأن المادة 46-4 من الدستور، التي تنطبق على المنظمات الفاشية وتنص على عدم السماح بقيام " الرابطات المسلحة والمنظمات والرابطات العسكرية أو ذات الطابع العسكري أو شبه العسكري المتسمة بطابع عنصري أو التي تبدي إيمانها بأيديولوجية فاشية " .
    the Government has also provided the Commission with two vehicles and promised to provide office space for the Commission. UN كما قدمت الحكومة إلى اللجنة مركبتين ووعدتها بتوفير أماكن لمكاتبها.
    the Government has also provided additional information and comments on most of the reports the Special Rapporteur has submitted to the General Assembly and the Commission on Human Rights. UN كما قدمت الحكومة معلومات وتعليقات إضافية بشأن معظم التقارير التي قدمتها المقررة الخاصة الى الجمعية العامة ولجنة حقوق اﻹنسان.
    the Government also submitted information on measures it had taken to protect members of the human rights non-governmental organization, Association of Relatives of Disappeared Detainees (ASFADDES), who had been the subject of several acts of intimidation, harassment and threats, as well as a bomb explosion in its offices in Medellín in June 1997. UN كما قدمت الحكومة معلومات عن التدابير التي اتخذتها لحماية أعضاء منظمة حقوق الإنسان غير الحكومية، المعروفة باسم رابطة أقارب المحتجزين المختفين، الذين تعرضوا لعدة أفعال من أفعال التخويف والمضايقة والتهديد فضلا عن تفجير قنبلة في مكاتب الرابطة في مدلين في حزيران/يونيه 1997.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus