Like I said, we're kind of desperate for leads. | Open Subtitles | كما قلتُ سلفاً، إننا يأسيين للعثور على دليل |
That money was supposed to go towards school, Like I said. | Open Subtitles | هذا المال كان يجب أن يذهب للدراسة ، كما قلتُ |
Like I said, man, I don't believe in none of that. | Open Subtitles | كما قلتُ, يا صّاح, لا آؤمن بشيء من هذا القبيل. |
Of course, As I said, we have your assurance that you will consult with us on the programme of work. | UN | ولكن بالطبع لدينا كما قلتُ تعهدكم بأنكم ستتشاورون معنا بخصوص برنامج العمل. |
Indeed, As I said at the outset, Samoa and the Pacific is your home, and you will always be welcomed as family and friends. | UN | وفعلا، كما قلتُ في البداية، إن ساموا ومنطقة المحيط الهادئ هما وطنكم، وإننا نرحب بكم دائما بوصفكم أهلا وأصدقاء. |
Like I said, we were here on a call and a man was trapped in there. | Open Subtitles | كما قلتُ ، لقد كُنّا هُنا نلبّي نداء إستغاثة و الرجل كان عالقاً في الأسفل |
I'm trying, but, Like I said, she's not returning my calls, and you may have noticed I'm sort of facing an impeachment this week. | Open Subtitles | أحاول لكن كما قلتُ انها لا تُجيب على مكالماتي وقد لاحظتِ أنني نوعا ما |
Yeah, Like I said, be sure he gets everything he deserves. | Open Subtitles | نعم, كما قلتُ سابقاً, يجب أن يعـُـامل بما يستحق |
Was all prepped for the baby, but, uh, Like I said, | Open Subtitles | لقد حضرناها من أجل الطفلة، ولكن كما قلتُ |
A false positive on the ultrasound, a glitch, just Like I said. | Open Subtitles | لقد كانت حالة كاذبة بسبب خلل في الموجات فوق الصوتيّة ، كما قلتُ بالضبط |
Like I said before, I'm not admitting to anything. | Open Subtitles | كما قلتُ من قبل، لن أقرّ بأي شيء |
Like I said, lady, you have a knack. | Open Subtitles | كما قلتُ لكِ يا أنسة أنتِ لديكِ موهبة في ذلك. |
Peace of mind. Like I said, it depends. | Open Subtitles | ليسترح ظميرها, كما قلتُ أن هذا يعتمد على عدة أمور |
- I did. It doesn't even matter anymore, because Like I said, I changed my mind. | Open Subtitles | لم يعد لذلك أهميّة لأنّي غيّرتُ رأيي كما قلتُ |
As I said, I have a permit signed by the governor for you to return home. | Open Subtitles | كما قلتُ لك، فلدي تصريحٌ موقعٌ من الحاكم لترجع إلى المنزل |
Not as handsome As I said, but he's not bad, right? | Open Subtitles | ليس وسيما كما قلتُ لكنه ليس سيئا. أليس كذلك؟ |
We'll have it on, but, uh, As I said, there is still much to be done. | Open Subtitles | سنشاهدها، لكن كما قلتُ لدينا أعمالٌ نقوم بها |
Folks, As I said, at this time, we cannot confirm or deny anything. | Open Subtitles | يا جماعة كما قلتُ, في هذا الوقت لا يمكننا تأكيد أو نفي أيّ شيء |
Whoa, whoa, whoa, Mrs. Florrick, As I said before, this is not a regular trial. | Open Subtitles | سيدة فلوريك كما قلتُ مسبقًا، هذه ليست محاكمة اعتيادية |
It's like I told you, I want you to think of me as a father. | Open Subtitles | حسناً ؟ كما قلتُ لك ، أريدُكَ أن تعتبرني كوالدك |
We unreservedly support the Secretary-General's initiative, as I have said many times. | UN | إننا، كما قلتُ مراراً، نساند بلا تحفُّظ مبادرة الأمين العام. |
Unfortunately, as I told you, they never stop coming. | Open Subtitles | للأسف، كما قلتُ لك، الأرقام لا تتوقف أبدًا. |
So, as I say, it could be a little bit x-rated, | Open Subtitles | لذلك كما قلتُ سلفاً بأنه مصنف قليلاً للبالغين |