"كما قُدمت" - Traduction Arabe en Anglais

    • was also provided
        
    • as submitted
        
    • were also made
        
    • were also provided
        
    • were provided
        
    • were also submitted
        
    • has also been provided
        
    • as presented
        
    • was provided
        
    • has been provided
        
    • was also presented
        
    • had also been provided
        
    • was also submitted
        
    • have also been submitted
        
    • was also given
        
    Capacity-building was also provided to the Government of Southern Sudan to help cope with return movements. UN كما قُدمت مساعدة في مجال بناء القدرات إلى حكومة جنوب السودان لإعانتها على مواجهة تدفقات العائدين.
    The Committee considered that the facts as submitted disclosed a violation of article 7 in relation to the author's sons. UN ورأت اللجنة أن الوقائع كما قُدمت تكشف عن حدوث انتهاكٍ للمادة 7 فيما يتعلق بولدي صاحبة البلاغ.
    Recommendations were also made to the Forum in this regard. UN كما قُدمت توصيات بهذا الشأن إلى المنتدى.
    Advisory services were also provided at the request of the Governments of Egypt, Iraq, the Lao People's Democratic Republic and Qatar. UN كما قُدمت خدمات استشارية بناء على طلب حكومات جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية والعراق وقطر ومصر.
    Also four in-session documents and two post-session documents, including a comprehensive report with conclusions and recommendations, were provided. UN كما قُدمت أربع وثائق أثناء الدورة ووثيقتان بعد الدورة، إحداهما تقرير شامل يتضمن استنتاجات وتوصيات.
    Shorter reports on progress of work were also submitted at the intervening sessions. UN كما قُدمت تقارير أوجز عن التقدم المحرز في العمل في الدورات اﻷخرى التي تخللت الدورات المذكورة.
    Clarification has also been provided to ExCom members on the distinction between inspection functions and those of evaluations and audit. UN كما قُدمت إلى أعضاء اللجنة التنفيذية توضيحات بشأن التمييز بين وظائف التفتيش ووظائف التقييم ومراجعة الحسابات.
    Assistance was also provided to support legislative gap analysis and national and regional implementation workshops. UN كما قُدمت المساعدة لدعم تحليل الفجوات التشريعية وحلقات العمل للتنفيذ على المستوى الوطني والإقليمي.
    Assistance was also provided to the Agriculture, Food Security and Rural Development Cluster in organizing its two-day Cluster meeting. UN كما قُدمت المساعدة لمجموعة الزراعة والأمن الغذائي والتنمية الريفية من أجل تنظيم اجتماع للمجموعة لمدة يومين.
    Technical assistance was also provided from databases in trade in goods and services; trade in services; competition policies; trade and environment and investment regimes. UN كما قُدمت المساعدة التقنية من قواعد البيانات في مجال التجارة في السلع والخدمات؛ والتجارة في الخدمات؛ وسياسات المنافسة؛ ونظم التجارة والبيئة والاستثمار.
    In the circumstances, the Committee concluded that due weight had to be given to the complainant's allegations and that the facts, as submitted, constituted torture within the meaning of article 1 of the Convention. UN وفي هذه الظروف خلصت اللجنة إلى وجوب إعطاء الوزن الواجب لادعاءات صاحب الشكوى وإلى كون الوقائع كما قُدمت تشكل تعذيباً في إطار مدلول المادة 1 من الاتفاقية.
    The facts as submitted UN الوقائع كما قُدمت
    Proposals were also made for the streamlining of documentation that was prepared for the Board and for introducing limitations on the presentation or introduction of such documentation. UN كما قُدمت اقتراحات لتبسيط الوثائق التي تُعد للمجلس، ولفرض قيود على تقديم هذه الوثائق أو عرضها.
    Suggestions were also made regarding the biennialization, the triennialization and the clustering of resolutions in the Main Committees, as well as streamlining aspects of the work of the Second and Third Committees with that of the Economic and Social Council. UN كما قُدمت اقتراحات بشأن النظر مرّة كل سنتين أو كل ثلاث سنوات في القرارات وتجميعها في اللجان الرئيسية، بالإضافة إلى دمج جوانب من عمل اللجنتين الثانية والثالثة مع عمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Examples were also provided in regard to social security, health and education. UN كما قُدمت أمثلة أيضا فيما يتعلق بالضمان الاجتماعي والصحة والتعليم.
    ICT services were provided to 116 workshops and smaller meetings. UN كما قُدمت خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ﻟ116 حلقة عمل ولاجتماعات أصغر حجماً.
    Triennial reviews of the implementation of recommendations endorsed as a result of the in-depth evaluations in 1998 of the United Nations International Drug Control Programme, and the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme were also submitted to the Committee. UN كما قُدمت إلى لجنة البرنامج والتنسيق الاستعراضات الثلاثية لتنفيذ التوصيات التي تم تأييدها نتيجة للتقييمات المتعمقة التي أجريت في عام 1998 فيما يتعلق بكل من برنامجي الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ومنع الجريمة، والعدالة الجنائية.
    Assistance has also been provided to the African Union to develop capacity in election observation. UN كما قُدمت المساعدة للاتحاد الأفريقي لتعزيز قدراته في مجال المراقبة الانتخابية.
    With that explanation, he took it that the Conference wished to adopt the cost estimates as presented. UN وأضاف أنه يفترض، مع هذا الإيضاح، أن المؤتمر يرغب في اعتماد التكاليف المقدّرة كما قُدمت.
    Additional B-roll was provided on request to national television stations. UN كما قُدمت بلاغات صحفية مصورة إضافية بناءً على طلب محطات التلفزيون الوطنية.
    Input for two reports on the recruitment and use of children by SPLA and LRA has been provided for the Global and Horizontal Note. UN كما قُدمت مذكرة للمساهمة في إعداد تقريرين عن استخدام وتجنيد الأطفال في الجيش الشعبي لتحرير السودان وجيش الرب.
    The draft was also presented to the London Group on Environmental Accounting for consultation during its seventeenth meeting in October 2012. UN كما قُدمت المسودة إلى فريق لندن المعني بالمحاسبة البيئية للتشاور بشأنها خلال اجتماعه السابع عشر الذي عقد في تشرين الأول/أكتوبر 2012.
    Details of programmes run by the Ministry of Prisoners' Affairs and some non-governmental organizations (NGOs) to rehabilitate and reintegrate former prisoners had also been provided. UN كما قُدمت تفاصيل بشأن البرامج التي تديرها وزارة شؤون الأسرى وبعض المنظمات غير الحكومية لرد اعتبار السجناء السابقين وإعادة إدماجهم.
    Information was also submitted by the International Organization for Migration (IOM). UN كما قُدمت معلومات من المنظمة الدولية للهجرة.
    All cases have also been submitted to the United Nations Working Group on Enforced and Involuntary Disappearances. UN كما قُدمت جميع الحالات إلى فريق الأمم المتحدة العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي.
    Unified assistance was also given to strengthen the national statistical system. UN كما قُدمت مساعدات متضافرة من أجل تعزيز النظام الإحصائي الوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus