"كما لوحظ أعلاه" - Traduction Arabe en Anglais

    • as noted above
        
    • as observed above
        
    • as noted earlier
        
    Work towards other goals is still in progress, especially in accounting, as noted above in several respects. UN ويجري العمل على تحقيق أهداف أخرى، لا سيما في مجال المحاسبة كما لوحظ أعلاه من عدة جوانب.
    as noted above under 2.8.1, the Regional Service Centre transferred the staff recruitment function back to the client missions UN كما لوحظ أعلاه في إطار مؤشر الإنجاز 2-8-1، أعاد مركز الخدمات الإقليمي مهمة استقدام الموظفين إلى البعثات المستفيدة
    A more gradual re-balancing would be more benign and appears more likely, as noted above in the case of the disposition of excess EU holdings of dollar reserves. UN إعادة التوازن التدريجي بشكل متزايد آثارا حميدة إلى حد أبعد ويبدو أنها مرجحة بصورة أقوى، كما لوحظ أعلاه في حالة التصرف في فائض أرصدة الاتحاد اﻷوروبي من الاحتياطيات الدولارية.
    8. The development of Africa as noted above is under discussion in a variety of forums within and outside the United Nations system. UN ٨ - كما لوحظ أعلاه تجري مناقشة تنمية افريقيا في محافل متنوعة داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها.
    Specific commitments of individual countries appear to corroborate broad patterns of RTA liberalization of ISS as observed above. UN 23- يبدو أن الالتزامات المحددة لآحاد البلدان تؤيد النماذج العامة لتحرير قطاعات خدمات البنية التحتية بموجب اتفاقات التجارة الإقليمية كما لوحظ أعلاه.
    Implementation provisions also include financial assistance and compliance, which, as noted above, are addressed in separate meeting documents. UN وتشمل أحكام التنفيذ أيضاً المساعدة المالية والامتثال، التي تم تناولهما في وثيقتين مختلفتين من وثائق الاجتماع، كما لوحظ أعلاه.
    7. Regarding economic adjustment and growth, the basic agenda is to combine policy reforms with institutional capacity-building, while, as noted above, building in social safety nets. UN ٧ - وفيما يتعلق بالتكيف والنمو الاقتصاديين، فإن البرنامج الرئيسي هو الجمع بين الاصلاحات السياسية وبناء القدرات المؤسسية في الوقت الذي يجري فيه، كما لوحظ أعلاه بناء شبكات اﻷمان الاجتماعي.
    34. as noted above, a basic GEF operational principle is to fund projects that are country-driven, based on national priorities, and are designed to support sustainable development, as identified within the context of national programs. UN ٤٣- كما لوحظ أعلاه هناك مبدأ تشغيلي أساسي لمرفق البيئة العالمية هو تمويل المشاريع ذات التوجه القطري، استنادا إلى اﻷولويات الوطنية، والمصممة لدعم التنمية المستدامة، على النحو المحدد في إطار البرامج الوطنية.
    Uncertainty on land rights, as noted above under the section on the rule of law, is a particularly contentious issue that is triggering isolated incidents of conflict and has been cited as having the potential to lead to widespread violence. UN ويعد عدم اليقين بشأن الحقوق في الأراضي، كما لوحظ أعلاه في فرع سيادة القانون، مسألة مثيرة للخلاف بوجه خاص تتسبب في وقوع حوادث نزاع منفردة، وقد أشير إليها كأمثلة تنطوي على إمكانية تحولها إلى عنف واسع الانتشار.
    Such circumstances will differ from procurement to procurement and, as noted above in the commentary to article 26, the procuring entity will need to possess appropriate professional knowledge, experience and skills to select the procurement method most suitable for the circumstances of the given procurement from among the full range of procurement methods available under the Model Law. UN وتتفاوت تلك الظروف من اشتراء إلى آخر؛ ولا بد للجهة المشترية، كما لوحظ أعلاه في التعليق على المادة 26، من أن تملك ما يلزم من معرفة مهنية وخبرة ومهارات لاختيار طريقة الاشتراء الأنسب في الظروف التي تكتنف الاشتراء المعين من بين كامل طائفة طرائق الاشتراء المتاحة بموجب القانون النموذجي.
    Yet the economic gains, as noted above (see paras. 9 and 10), are illusory: the apparent benefits for a few in the illicit drug trade mask many negative economic, social and environmental side-effects. UN غير أن المكاسب الاقتصادية، كما لوحظ أعلاه )انظر الفقرتين ٩ و ١٠(، وهمية: فالفوائد البادية التي تتحقق لقلة عن طريق تجارة المخدرات غير المشروعة تخفي آثارا جانبية اقتصادية واجتماعية وبيئية سلبية كثيرة.
    43. as noted above (see Section " The Decree of the President of Georgia about the Measures on Strengthening the Protection of Human Rights of Women etc. " of the present report), two Ministries of - Labor, Social Affairs and Employment and Health - were amalgamated. UN 43 - كما لوحظ أعلاه (أنظر قسم " مرسوم رئيس جمهورية جورجيا بشأن تدابير تعزيز حماية حقوق الإنسان للمرآة " في هذا التقرير)، تم إدماج وزارتين - هما وزارة العمل والرعاية الاجتماعية والتوظيف ووزارة الصحة.
    Persistent peace and order problems. as noted above and in Article 6, the impact on civilians (particularly women and children) of crimes and the government's war against rebel forces and terrorist organizations require immediate and serious attention. UN (ج) مشكلات السلام الدائم والنظام: كما لوحظ أعلاه وفي المادة 6، فإن الأثر الواقع على المدنيين (وخاصة المرأة والطفل) من جراء الجرائم والحرب التي تخوضها الحكومة ضد القوى المتمردة والمنظمات الإرهابية يتطلب اهتماماً فورياً وجاداً.
    as noted above with regard to GEF, some countries have launched programmes to decommission less efficient refrigerators and air conditioners and replace them with more energyefficient models to reduce energy use and related carbon dioxide emissions. UN 36 - كما لوحظ أعلاه فيما يتعلق بمرفق البيئة العالمية، استهل بعض البلدان برامج لوقف تشغيل أجهزة التبريد والتكييف الأقل كفاءة والاستعاضة عنها بنماذج أكثر كفاءة في استخدام الطاقة للحد من استخدام الطاقة وانبعاثات ثاني أكسيد الكربون المرتبطة بها.
    39. as noted above (see para. 28), not all programme managers interviewed and surveyed believed that it was possible to apply a gender perspective to their work. UN 39 - كما لوحظ أعلاه (انظر الفقرة 28)، لم يكن جميع من أجريت معهم مقابلات ومن أجابوا على الدراستين الاستقصائيتين من المديرين يعتقدون أن من الممكن تطبيق منظور جنساني على عملهم.
    72. as noted above, recent major conferences have either led to the creation or transformation of some intergovernmental bodies, such as the Commission on Sustainable Development and the Trade and Development Board, or have suggested the need for a considerable broadening of the mandates of existing ones, such as the Commission on Population and Development and the Commission for Social Development. UN ٧٢ - كما لوحظ أعلاه فإن المؤتمرات الرئيسية التي عقدت مؤخرا أدت إما الى إنشاء هيئات حكومية دولية أو الى تغيير في هذه الهيئات، ومنها مثلا لجنة التنمية المستدامة ومجلس التجارة والتنمية، أو أنها أوضحت الحاجة الى توسيع ولايات الهيئات الحالية بدرجة كبيرة، مثل لجنة السكان والتنمية ولجنة التنمية الاجتماعية.
    The urgent establishment in East Timor of a judicial system and effective mechanisms of law and order is essential for creating conditions of safety in areas of return and stemming the current, dangerous trend of people taking justice into their own hands (which, as noted earlier, is also a strong factor impeding the return of certain refugees in West Timor). UN إن وضع نظام قضائي وآليات فعالة للحفاظ على النظام العام في تيمور الشرقية بصورة عاجلة ضروري لتهيئة ظروف آمنة في مناطق العودة واستئصال نزعة الناس الحالية الخطيرة إلى إقامة العدالة بأنفسهم (والتي تمثل أيضاً عاملاً قوياً يعرقل عودة بعض اللاجئين في تيمور الغربية كما لوحظ أعلاه).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus