"كما نؤمن" - Traduction Arabe en Anglais

    • we also believe
        
    • as we do
        
    • as much as I do
        
    • we believe in
        
    • and we believe
        
    • we further believe
        
    we also believe that more can be done to increase the effectiveness of meeting time, especially for working groups. UN كما نؤمن بأن المزيد يمكن القيام به لزيادة كفاءة استخدام الوقت المخصص للاجتماعات، خاصة لاجتماعات الأفرقة العاملة.
    we also believe that, in order to properly evaluate priorities for the future, we need to fully understand the current situation with regard to the marine environment. UN كما نؤمن بأن التقييم الدقيق لأولويات المستقبل يتطلب منا الفهم الكامل للحالة الراهنة للبيئة البحرية.
    we also believe that the Commission can play a useful role as a deliberative body in order to facilitate long-term consensus-building. UN كما نؤمن بأن في وسع الهيئة أن تضطلع بدور مفيد بوصفها هيئة تداولية من أجل تيسير بناء التوافق الطويل الأجل للآراء.
    we also believe that each country has the right to search for its own development model with no external conditionalities. UN كما نؤمن بأن لجميع البلدان الحق في البحث عن نموذجها بالذات للتنمية بدون فرض أي شروط خارجية.
    we also believe that more effective and efficient mechanisms should be put in place to capture the financiers of terrorist organizations. UN كما نؤمن بأن الآليات الأكثر فعالية وكفاءة ينبغي أن تقام للقبض على ممولي المنظمات الإرهابية.
    we also believe that representatives of civil society should be provided with the opportunity to make their contribution to the high-level plenary meeting. UN كما نؤمن بأنه ينبغي أن تتاح لممثلي المجتمع المدني الفرصة لتقديم إسهام في الاجتماع العام الرفيع المستوى.
    we also believe that cities and regions have an important role to play in these efforts. UN كما نؤمن بأنّ للبلدان والمناطق دوراً هاماً يمكن أن تلعبه في هذه الجهود.
    we also believe that the creation of an international disaster fund under the management of the United Nations is urgent. UN كما نؤمن بأن إنشاء صندوق دولي للكوارث تحت إدارة الأمم المتحدة أمر ملح.
    we also believe that no nation and no people should be denied their inherent right to self-determination and their right to wage a legitimate struggle for their liberation. UN كما نؤمن بأنه لا يجوز أن تحرم أمة من حقها اﻷصيل في تقرير المصير وحقها في النضال المشروع من أجل تحررها.
    we also believe that there must be a review mechanism on a periodical basis so that you, Mr. President, and future Presidents of the Assembly can inform Member States of progress in achieving concrete results on the comprehensive reform of the Council. UN كما نؤمن بوجوب وضع آلية للاستعراض على أساس دوري حتى يتسنى لكم، سيدي الرئيس، ولرؤساء الجمعية في المستقبل إبلاغ الدول الأعضاء بما يحرز من تقدم في تحقيق نتائج ملموسة بشأن الإصلاح الشامل للمجلس.
    we also believe that the content of draft resolutions A/C.1/62/L.9, A/C.1/62/L.30 and A/C.1/62/L.40 still require further improvement. UN كما نؤمن بأن محتوى مشاريع القرارات A/C.1/62/L.9 و A/C.1/62/L.30 و A/C.1/62/L.40 لا يزال يحتاج إلى تحسين أكثر.
    we also believe that this should be based on the principles of the sovereign equality of States, non-interference in the internal affairs of States and respect for the mutual interests of nations. UN كما نؤمن بأن ذلك ينبغي أن يقوم على مبادئ المساواة في السيادة بين الدول، وعدم التدخل في الشؤون الداخلية، واحترام المصالح المشتركة للأمم.
    we also believe that government ought to create the conditions whereby it is not necessary for both parents to be in the paid labour force in order to provide an adequate household income. UN كما نؤمن بأنه يجب على الحكومة أن تهيئ الظروف التي ليس من الضروري فيها أن يكون كلا الوالدين ضمن القوة العاملة بأجر بغية توفير دخل كاف للأسرة المعيشية.
    we also believe that it is in our common interest not to allow the threat or use of force against the sovereignty, territorial integrity or political independence of any State. UN كما نؤمن بأن من مصلحتنا المشتركة ألا يسمح باستعمال القوة أو التهديد باستعمالها ضد سيادة أي دولة أو سلامتها اﻹقليمية أو استقلالها السياسي.
    we also believe that the objectives of the Beijing Declaration and Platform for Action are steps in the right direction with regard to improvement of the status of women in society. UN كما نؤمن أيضا بأن أهداف إعلان ومنهاج عمل بيجين هي خطوات في الاتجاه الصحيح فيمـا يتعلــق بالنهــوض بمركز المرأة في المجتمع.
    we also believe that the role and authority of the General Assembly in setting norms across the United Nations system, in accordance with the provisions of the United Nations Charter, has to be preserved and enhanced. UN كما نؤمن بأنه يتعين المحافظة على دور الجمعية العامة وسلطتها وتعزيزهما في تحديد القواعد في كل منظومة الأمم المتحدة، وفقا لأحكام ميثاق الأمم المتحدة.
    Thank you for believing in our little girl as much as we do. Open Subtitles شكراً على إيمانكِ بأبنتنا كما نؤمن نحن بها
    You live by that as much as I do.' Open Subtitles - تؤمن بهذا المنهج كما نؤمن نحن -"
    we believe in Moses; we believe in Jesus; and we believe in Mohammed. UN نحن نؤمن بموسى وبعيسى، كما نؤمن بمحمد، وإلا يكون إيماننا ناقصا.
    we further believe that differences between the United States of America and Cuba should be resolved through dialogue and negotiation. UN كما نؤمن بأن الخلافات بين الولايات المتحدة الأمريكية وكوبا ينبغي أن تحسم عن طريق الحوار والتفاوض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus