"كما هو مبين في الشكل" - Traduction Arabe en Anglais

    • as shown in figure
        
    • as depicted in figure
        
    • as illustrated in Figure
        
    • as illustrated by figure
        
    • as shown in the figure
        
    • as indicated in figure
        
    These include the provinces of Ba, Macuata, Rewa, Naitasiri, Serua, Nadroga and Tailevu as shown in figure 7 below. UN وهي تشمل مقاطعات با، ومكواتا، وريوا، ونايتاسيري، وسروا، ونادروغا، وتايليفو، كما هو مبين في الشكل 7 أدناه.
    The Board noted that there was an improvement in the rate of implementation of recommendations when compared with the previous years, as shown in figure I below. UN ولاحظ المجلس أن هناك تحسنا في معدل تنفيذ التوصيات بالمقارنة مع السنوات السابقة، كما هو مبين في الشكل الأول أدناه.
    It is important to note, however, that while contributions have increased in nominal terms, the real increase is considerably smaller when inflation is taken into account, as shown in figure A below. UN ومن المهم، مع ذلك، ملاحظة أن المساهمات قد زادت بالقيمة الاسمية، إلا أن الزيادة الحقيقية تصبح أقل كثيراً إذا أُخذ التضخم في الاعتبار، كما هو مبين في الشكل أدناه.
    The evaluation revealed that a number of country offices that had accumulated cash balances in excess of the optimal cash balances, as depicted in figure 8. UN وكشف هذا التقييم أن عددا من المكاتب القطرية قد تراكمت لديه أرصدة نقدية تفوق الأرصدة النقدية المثلى، كما هو مبين في الشكل 8.
    Most of the value created in 2004 was in the area of an electronic United Nations, as illustrated in Figure 5. UN وكان معظم القيمة المولدة في سنة 2004 في مجال جعل الأمم المتحدة إلكترونية، كما هو مبين في الشكل 5.
    ECM allows an organization to perform a number of activities, as illustrated by figure I below. UN وتتيح إدارة المحتوى في المؤسسة الإمكانية لأي منظمة للقيام بعدد من الأنشطة، كما هو مبين في الشكل الأول أدناه.
    The labour participation rates for men are slightly higher than those for women, as shown in figure 5 above. UN إن معدلات مشاركة الرجال في العمالة أعلى بقليل من معدلات مشاركة النساء، كما هو مبين في الشكل 5 أعلاه.
    35 per cent in Asia and 13 per cent in Europe, as shown in figure 14. UN و13 في المائة في أوروبا، كما هو مبين في الشكل 14.
    By 2013, the coverage in school settings stood at 55 per cent of UNFPA programme countries, albeit with substantial regional disparities, as shown in figure 13. UN فبحلول عام 2013، بلغ نطاق التغطية في المدارس نسبة 55 في المائة من البلدان المستفيدة من برامج الصندوق، وإن كانت هناك تباينات إقليمية كبيرة، كما هو مبين في الشكل 13.
    However, despite the impressive GDP growth rate, there has been a remarkable decline in foreign direct investment, as shown in figure 2: UN بيد أنه على الرغم من معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي، حدث انخفاض ملحوظ في الاستثمار الأجنبي المباشر، كما هو مبين في الشكل 2:
    The ratio of girls to boys in secondary schools has increased from 0.60 in 2000 to 0.79 in 2009, as shown in figure V. The projection shows that a ratio of 1:1 is unlikely to be attained by 2015. UN زادت نسبة البنات إلى البنين في المدارس الثانوية من 0.60 في عام 2000 إلى 0.79 في عام 2009، كما هو مبين في الشكل الخامس. ويُظهر الإسقاط أن نسبة 1:1 من غير المرجح بلوغها بحلول عام 2015.
    In general, lower contraceptive prevalence is associated with higher fertility but, as shown in figure VI, for a given level of total fertility, there is considerable variation in contraceptive prevalence. UN وبشكل عام، يرتبط انخفاض معدل انتشار وسائل منع الحمل بارتفاع معدل الخصوبة، لكن كما هو مبين في الشكل السادس، بالنسبة لمستوى معين من الخصوبة الكلية، هناك تباين كبير في معدل انتشار وسائل منع الحمل.
    However, it is important to note that landlocked developing countries not currently eligible to receive the debt relief benefits offered by the Initiatives have very high levels of debt as a percentage of gross national income, as shown in figure V. Similarly, their debt service ratios are also high. UN إلا أنه تجدر الإشارة إلى أن البلدان النامية غير الساحلية غير المؤهلة حالياً للاستفادة من هاتين المبادرتين للإعفاء من الديون لديها مستويات مرتفعة جداً من الديون كنسبة مئوية من الدخل القومي الإجمالي كما هو مبين في الشكل الخامس. ولديها بالمثل أيضاً نسب مرتفعة لخدمة الديون.
    It is important to note, however, that while contributions have increased in nominal terms, the real increase is considerably smaller when inflation is taken into account, as shown in figure A below. UN ومن المهم، مع ذلك، ملاحظة أنه لما كانت المساهمات قد زادت بالقيمة الاسمية، فإن الزيادة الحقيقية تصبح أقل كثيراً إذا أخذ التضخم في الاعتبار، كما هو مبين في الشكل ألف أدناه.
    For the missions reviewed in this report, the acquisition cost of United Nations-owned equipment was $877 million, as shown in figure 2. UN وبالنسبة للبعثات المستعرضة في هذا التقرير، بلغت تكلفة اقتناء المعدات المملوكة لﻷمم المتحدة ٨٧٧ مليون دولار، كما هو مبين في الشكل ٢.
    22. Donor contributions to UNIFEM have increased steadily, as shown in figure 1. UN 22 - زادت مساهمات المانحين في صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة باطراد، كما هو مبين في الشكل 1.
    The efficacy of the public system is clearly illustrated in the strong relationship between public sector health spending and life expectancy, as depicted in figure I.2. UN وتتضح فعالية النظام العام في العلاقة الوثيقة بين إنفاق القطاع العام في مجال الصحة وبين العمر المتوقع، كما هو مبين في الشكل 1-2.
    A likely scenario of the distribution of these renewable energy sources by a date early in the next century (as depicted in figure XV) is one involving different means of tapping resources. UN وثمة سيناريو محتمل لتوزيع مصادر الطاقة المتجددة هذه، قبل موعد يحل في أوائل القرن القادم، ينطوي )كما هو مبين في الشكل الخامس عشر( على وسائل كثيرة مختلفة لاستغلال الموارد.
    20. As at 30 June 2006, 13.3 per cent of staff held permanent appointments, as illustrated in Figure VII. Permanent appointments were held by 28.5 per cent of Directors, 28.1 per cent of Professionals and 9.3 per cent of staff in the General Service and related categories. UN 20 - في 30 حزيران/يونيه 2006، كان لدى 13.3 في المائة من الموظفين تعيينات دائمة، كما هو مبين في الشكل السابع. وكان لدى 28.5 في المائة من المديرين و 28.1 في المائة من موظفي الفئة الفنية و 9.3 في المائة من موظفي فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها تعيينات دائمة.
    as illustrated by figure 2, these are: UN وهذه المجالات، كما هو مبين في الشكل 2، هي:
    Again, as shown in the figure, they are Denmark, Norway, Sweden and the Netherlands. UN وهذه البلدان هي الدانمرك والنرويج والسويد وهولندا، كما هو مبين في الشكل أيضاً.
    10. Regular and extrabudgetary funding for humanitarian operations also showed a marked increase, of almost 200 per cent, from 2004 to 2010, as indicated in figure IV. UN 10 - وطرأت أيضا زيادة ملحوظة، تكاد تبلغ 200 في المائة، على تمويل العمليات الإنسانية من الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية من عام 2004 إلى عام 2010، كما هو مبين في الشكل الرابع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus