"كما هو وارد في الوثيقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • as contained in document
        
    • as indicated in document
        
    • as it appears in document
        
    • as indicated in the document
        
    The Board took note of the report, as contained in document TD/B/COM.1/92. UN وأحاط المجلس علماً بهذا التقرير كما هو وارد في الوثيقة TD/B/COM.1/92.
    The Board took note of the report, as contained in document TD/B/COM.2/82. UN وأحاط المجلس علماً بهذا التقرير كما هو وارد في الوثيقة TD/B/COM.2/82.
    The Board took note of the report, as contained in document TD/B/COM.3/86. UN وأحاط المجلس علماً بهذا التقرير كما هو وارد في الوثيقة TD/B/COM.3/86.
    The Board took note of the report, as contained in document TD/B/COM.1/92. UN وأحاط المجلس علماً بهذا التقرير كما هو وارد في الوثيقة TD/B/COM.1/92.
    The Board took note of the report, as contained in document TD/B/COM.2/82. UN وأحاط المجلس علماً بهذا التقرير كما هو وارد في الوثيقة TD/B/COM.2/82.
    The Board took note of the report, as contained in document TD/B/COM.3/86. UN وأحاط المجلس علماً بهذا التقرير كما هو وارد في الوثيقة TD/B/COM.3/86.
    8. At the same meeting, the Conference adopted its provisional rules of procedure as contained in document E/CONF.95/2, as revised. UN 8 - واعتمد المؤتمر في الجلسة نفسها نظامه الداخلي المؤقت كما هو وارد في الوثيقة E/CONF.95/2، بصيغتها المنقحة.
    The Committee was informed that the draft resolution had programme budget implications as contained in document A/C.2/58/L.43. UN أبلغت اللجنة أن لمشروع القرار آثارا في الميزانية البرنامجية كما هو وارد في الوثيقة A/C.2/58/L.43.
    The Committee was informed that the draft resolution had programme budget implications as contained in document A/C.2/58/L.44. UN أبلغت اللجنة أن لمشروع القرار آثارا في الميزانية البرنامجية كما هو وارد في الوثيقة A/C.2/58/L.44.
    He presented the draft decision-guidance document, as contained in document UNEP/FAO/RC/CRC.2/19, and a table of comments received as contained in document UNEP/FAO/RC/CRC.2/INF/6, for consideration by the Committee. UN وعرض مشروع وثيقة توجيه المقررات كما هو وارد في الوثيقة UNEP/FAO/RC/CRC.2/19 وكذلك جدول التعليقات الواردة كما هي موضحة في الوثيقة UNEP/FAO/RC/CRC.2/INF/6 لتنظر فيها اللجنة.
    We are pleased that the sponsors have agreed to defer action on the draft resolution, as contained in document A/56/L.44/Rev.1, to allow more time for discussion with a view to achieving a consensus text. UN ونحن سعداء بكون مقدمي المشروع قد اتفقوا على تأجيل اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار، كما هو وارد في الوثيقة A/56/L.44/Rev.1، لإتاحة وقت أكبر للمناقشة بهدف وضع نص يحظى بتوافق الآراء.
    We would like to see progress on the basis of the proposal formulated during the Brazilian presidency, as contained in document CD/1624. UN ونود أن نرى تقدما على أساس الاقتراح الذي تمت صياغته أثناء الرئاسة البرازيلية، كما هو وارد في الوثيقة CD/1624.
    The Board adopted its provisional agenda, as contained in document TD/B/50/1. UN أقر المجلس جدول أعماله المؤقت، كما هو وارد في الوثيقة TD/B/50/1.
    In addition, the report of the Executive Director as contained in document UNEP/GC.22/3/Add.3/Rev.1 provides for consideration by the Council of a long-term strategy for sport and the environment of UNEP. UN والإضافة إلى ذلك، يدعو تقرير المدير التنفيذي كما هو وارد في الوثيقة UNEP/GC.22/3/Add.3/Rev.1، مجلس الإدارة إلى النظر في استراتيجية طويلة الأجل للرياضة والبيئة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    The Group of 21 has presented on 14 March 1996 a proposal for the work of the Ad Hoc Committee, as contained in document CD/1388. UN وقد تقدمت مجموعة اﻟ ١٢، في ٤١ آذار/مارس ٦٩٩١، باقتراح يتعلق بعمل اللجنة المخصصة، كما هو وارد في الوثيقة CD/1388.
    44. The programme of work for 1996-1997, as contained in document A/C.3/50/L.69 and orally revised, was adopted. UN ٤٤ - وأقِر برنامج العمل للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ كما هو وارد في الوثيقة A/C.3/50/L.69، بصيغته المنقحة شفويا.
    I should now like to invite the Conference to take action on the report of the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban as contained in document CD/1425. UN وأود اﻵن دعوة المؤتمر إلى إتخاذ إجراء بشأن تقرير اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية كما هو وارد في الوثيقة CD/1425.
    4. The Executive Board approved the following agenda for its second regular session, as contained in document DP/1996/L.6 and Corr.1: UN ٤ - وأقر المجلس التنفيذي جدول اﻷعمال التالي لدورته العادية الثانية، كما هو وارد في الوثيقة DP/1996/L.6 و Corr.1:
    With those brief remarks, I recommend that the Commission adopt the draft report as contained in document A/CN.10/2009/CRP.2. UN وبتلك الملاحظات الموجزة، أوصي الهيئة بأن تعتمد مشروع التقرير كما هو وارد في الوثيقة A/CN.10/2009/CRP.2.
    The authorities of the Democratic Republic of the Congo did acknowledge that assistance, as indicated in document S/1999/205. UN واعترفت بهذه المساعدة سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية، كما هو وارد في الوثيقة S/1999/205.
    The President: May I take it then that the Assembly wishes to adopt the provisional agenda as it appears in document A/S-19/1? UN الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: هل لي إذن أن أعتــبر أن الجمعيــة ترغـب في إقـرار جـدول اﻷعمـال المؤقت كما هو وارد في الوثيقة )A/S-19/1(؟
    The representative of the Netherlands introduced the draft resolution, on behalf of the sponsors listed in the document, as well as Latvia, Lithuania, Malta, Monaco and Montenegro, and announced that China should not be listed as a sponsor, as indicated in the document. UN عرض ممثل هولندا مشروع القرار، باسم مقدمي مشروع القرار الواردة أسماؤهم في الوثيقة، وكذلك الجبل الأسود ولاتفيا وليتوانيا ومالطة وموناكو، وذكر أنه ينبغي عدم إدراج الصين في قائمة مقدمي مشروع القرار كما هو وارد في الوثيقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus