"كما وردت في الفقرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • as set out in paragraph
        
    • as contained in paragraph
        
    • as noted in paragraph
        
    • as set forth in paragraph
        
    • as listed in paragraph
        
    • as stated in paragraph
        
    • as mentioned in paragraph
        
    • as reproduced in paragraph
        
    Thus, the State party submits that it is unable to give effect to the Views of the Committee as set out in paragraph 11 of the Views. UN وعليه، تدفع الدولة الطرف بأنها غير قادرة على تنفيذ آراء اللجنة كما وردت في الفقرة 11 من الآراء.
    The actions to be taken by the General Assembly, as set out in paragraph 22 of the present report, include: UN وتشمل اﻹجراءات التي ستتخذها الجمعية العامة، كما وردت في الفقرة ٢٢ من هذا التقرير:
    The Deputy Executive Director proposed that the programme resource figures as contained in paragraph 19 be modified accordingly. UN واقترح نائب المديرة التنفيذية أن تعدل وفقا لذلك أرقام الموارد البرنامجية كما وردت في الفقرة ١٩.
    In accordance with the mandate as contained in paragraph 31 of CCW/MSP/2005/2 dated 14 February 2006. UN فقاً للولاية كما وردت في الفقرة 31 من الوثيقة CCW/MSP/2005/2 المؤرخة 14 شباط/فبراير 2006.
    The aggregate amounts per country, as noted in paragraph 167 of the report, are as follows: Page UN والمبالغ الكلية لكل بلد، كما وردت في الفقرة 167 من التقرير، هي كالآتي:
    1. This document has been prepared in accordance with the recommendation of the Special Committee on the Rationalization of the Procedures and Organization of the General Assembly, as set forth in paragraph 17 (a) of annex II to Assembly resolution 2837 (XXVI) of 17 December 1971. UN ١ - أعدت هذه الوثيقة عملا بتوصية اللجنة الخاصة المعنية بترشيد إجراءات الجمعية العامة وتنظيمها، كما وردت في الفقرة ١٧ )أ( من المرفق الثاني لقرار الجمعية ٢٨٣٧ )د - ٢٦( المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧١.
    The aggregate amounts per country or international organization, as listed in paragraph 51 of the report, are as follows: UN وفيما يلي المبالغ الاجمالية لكل بلد أو منظمة دولية، كما وردت في الفقرة ١٥ من التقرير:
    5. Approves borrowing arrangements as set out in paragraph 19 of document DP/1994/18; UN ٥ - يوافق على ترتيبات الاقتراض كما وردت في الفقرة ١٩ من الوثيقة DP/1994/18؛
    5. Approves borrowing arrangements as set out in paragraph 19 of document DP/1994/18; UN ٥ - يوافق على ترتيبات الاقتراض كما وردت في الفقرة ١٩ من الوثيقة DP/1994/18؛
    Some members raised concerns, however, about the appropriateness of the views of the former Group of Experts as set out in paragraph 3 and questioned whether they were too broadly stated. UN إلا أن بعض الأعضاء أثاروا مخاوف بشأن مدى ملاءمة آراء فريق الخبراء السابق كما وردت في الفقرة 3 وتساءلوا عما إذا كانت صياغتها أوسع مما ينبغي.
    5. Consideration of the questions contained in the mandate of the Ad Hoc Committee as set out in paragraph 25 of General Assembly resolution 67/99. UN 5 - النظر في المسائل المشمولة بولاية اللجنة المخصصة كما وردت في الفقرة 25 من قرار الجمعية العامة 67/99.
    5. Consideration of the questions contained in the mandate of the Ad Hoc Committee as set out in paragraph 25 of General Assembly resolution 67/99. UN 5 - النظر في المسائل المشمولة بولاية اللجنة المخصصة كما وردت في الفقرة 25 من قرار الجمعية العامة 67/99.
    While most members of the Committee considered that those views were still appropriate, some members raised concerns about the appropriateness of the views of the former Group of Experts, as set out in paragraph 3 and questioned whether they were too broadly stated. UN واعتبر معظم أعضاء اللجنة أن تلك الآراء ما زالت مناسبة. إلا أن بعض الأعضاء أثاروا مخاوف بشأن مدى ملاءمة آراء فريق الخبراء السابق كما وردت في الفقرة 3 وتساءلوا عما إذا كانت صياغتها أوسع مما ينبغي.
    In accordance with the mandate as contained in paragraph 30 of CCW/MSP/2005/2 dated 14 February 2006. UN فقاً للولاية كما وردت في الفقرة 30 من الوثيقة CCW/MSP/2005/2 المؤرخة 14 شباط/فبراير 2006.
    Some delegations could not support the recommendation to establish preconditions for technical assistance as contained in paragraph 58, while some other delegations supported it. UN ولم يكن باستطاعة بعض الوفود تأييد التوصية الداعية إلى وضع شروط مسبقة لتوفير المساعدة التقنية كما وردت في الفقرة 58، بينما أيّد بعض الوفود الأخرى هذه التوصية.
    Some delegations could not support the recommendation to establish preconditions for technical assistance as contained in paragraph 58, while some other delegations supported it. UN ولم تكن باستطاعة بعض الوفود تأييد التوصية الداعية إلى وضع شروط مسبقة لتوفير المساعدة التقنية كما وردت في الفقرة 58، بينما أيَّد بعض الوفود الأخرى هذه التوصية.
    Some delegations could not support the recommendation to establish preconditions for technical assistance as contained in paragraph 58, while some other delegations supported it. UN ولم يكن باستطاعة بعض الوفود تأييد التوصية الداعية إلى وضع شروط مسبقة لتوفير المساعدة التقنية كما وردت في الفقرة 58، بينما أيّد بعض الوفود الأخرى هذه التوصية.
    The aggregate amounts per country, as noted in paragraph 439 of the report, are as follows: UN والمبالغ الكلية لكل بلد، كما وردت في الفقرة 439 من التقرير، هي كالآتي:
    The aggregate amounts per country, as noted in paragraph 156 of the report, are as follows: Page UN والمبالغ الكلية لكل بلد، كما وردت في الفقرة 156 من التقرير، هي كالآتي:
    The aggregate amounts of the corrected awards per country or international organization by claim instalment, as listed in paragraph 47 of the report, are as follows: UN وفيما يلي المبالغ اﻹجمالية للتعويضات المعدلة لكل بلد أو منظمة دولية حسب دفعة المطالبات، كما وردت في الفقرة ٧٤ من التقرير: تعديلات الدفعة اﻷولى
    8. Referring to the report of the Secretary-General (A/52/758), he said that the activities of the Office of Communications and Public Information, as stated in paragraph 14, were not consonant with its basic role. UN ٨ - وأشار إلى تقرير اﻷمين العام )A/52/758(، فقال إن أنشطة مكتب الاتصالات واﻹعلام، كما وردت في الفقرة ١٤، لا تتفـق مع الدور اﻷساسي الذي يقوم به المكتب.
    The Aruban Government is of the opinion that the said provisions are consistent with the grounds on which restrictions may be imposed as mentioned in paragraph 3 of article 12 of the Covenant. UN وترى حكومة أروبا أن هذه اﻷحكام تتمشى واﻷسس التي يجوز فرض القيود بناء عليها كما وردت في الفقرة ٣ من المادة ٢١ من العهد.
    In our opinion the author's reasons for conscientious objection to military service, as reproduced in paragraph 9.4 of the Views of the Committee, show that his objection constituted a legitimate manifestation of his freedom of thought, conscience or religion under article 18 of the Covenant. UN إن الأسباب التي قدمها صاحب البلاغ بصدد استنكافه الضميري عن أداء الخدمة العسكرية، كما وردت في الفقرة 9-4 من آراء اللجنة تبين، في رأينا، أن استنكافه يشكل تعبيرا مشروعا عن حقه في حرية الفكر والوجدان أو الدين بموجب المادة 18 من العهد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus