"كما ورد في الفقرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • as contained in paragraph
        
    • as indicated in paragraph
        
    • as stated in paragraph
        
    • as mentioned in paragraph
        
    • as set out in paragraph
        
    • as noted in paragraph
        
    • as outlined in paragraph
        
    • as reported in paragraph
        
    • as discussed in paragraph
        
    • as expressed in paragraph
        
    • as described in paragraph
        
    • as reflected in paragraph
        
    • referred to in paragraph
        
    • as also indicated in paragraph
        
    One draft resolution was submitted under this item, as contained in paragraph 9 of the report. UN وقد قُدم مشروع قرار واحد في إطار هذا البند، كما ورد في الفقرة 9 من التقرير.
    The first one was the establishment of a single registry as contained in paragraph 8 of document A/CN.9/WG.II/WP.166/Add.1. UN كان الاقتراح الأول هو إنشاء سجل واحد، كما ورد في الفقرة 8 من الوثيقة A/CN.9/WG.II/WP.166/Add.1.
    However, as indicated in paragraph 2 of this year's report, UN غير أنه كما ورد في الفقرة 2 من تقرير هذا العام،
    as indicated in paragraph 24 of the present report, there is no other mission established in the Caribbean region. UN كما ورد في الفقرة 24 من هذا التقرير، ليس ثمة أي بعثة أخرى قائمة في منطقة البحر الكاريبي.
    Turkey would like to emphasize that, as stated in paragraph 1 of article 46 of the Declaration, UN وتود تركيا أن تؤكد على أنه، كما ورد في الفقرة 1 من المادة 46 من الإعلان،
    This situation may jeopardize the financing of key components of the road map, such as the disarmament programme, as mentioned in paragraph 24 above. UN ومن شأن هذا الوضع تهديد تمويل العناصر الأساسية لخريطة الطريق، مثل برنامج نزع السلاح كما ورد في الفقرة 24 أعلاه.
    The action to be taken by the General Assembly, as set out in paragraph 12, is to take note of the report on the final disposition of UNOMIL assets. A/52/401/Add.2 UN ويتمثــل اﻹجــراء الــذي يتعيــن على الجمعية العامة اتخاذه، كما ورد في الفقرة ١٢، باﻹحاطة علما بالتقرير المتعلق بالتصرف النهائي في أصول بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا.
    4. The Meeting of the States Parties decided, as contained in paragraph 30 of CCW/MSP/2005/2, that the Working Group on Explosive Remnants of War (ERW) would continue its work in the year 2006 with the following mandate: UN 4- وقرر اجتماع الدول الأطراف، كما ورد في الفقرة 30 من الوثيقة CCW/MSP/2005/2، أن يواصل الفريق العامل المعني بالمتفجرات من مخلفات الحرب أعماله في عام 2006 على أساس الولاية التالية:
    5. The Meeting of the States Parties decided, as contained in paragraph 31 of CCW/MSP/2005/2, that the Working Group on Mines Other Than Anti-Personnel Mines (MOTAPM) would continue its work in the year 2006 with the following mandate: UN 5- وقرر اجتماع الدول الأطراف، كما ورد في الفقرة 31 من الوثيقة CCW/MSP/2005/2، أن يواصل الفريق العامل المعني بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد أعماله في عام 2006 على أساس الولاية التالية:
    4. The Meeting of the States Parties decided, as contained in paragraph 30 of CCW/MSP/2005/2, that the Working Group on Explosive Remnants of War (ERW) would continue its work in the year 2006 with the following mandate: UN 4- وقرر اجتماع الدول الأطراف، كما ورد في الفقرة 30 من الوثيقة CCW/MSP/2005/2، أن يواصل الفريق العامل المعني بالمتفجرات من مخلفات الحرب أعماله في عام 2006 على أساس الولاية التالية:
    5. The Meeting of the States Parties decided, as contained in paragraph 31 of CCW/MSP/2005/2, that the Working Group on Mines Other Than Anti-Personnel Mines (MOTAPM) would continue its work in the year 2006 with the following mandate: UN 5- وقرر اجتماع الدول الأطراف، كما ورد في الفقرة 31 من الوثيقة CCW/MSP/2005/2، أن يواصل الفريق العامل المعني بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد أعماله في عام 2006 على أساس الولاية التالية:
    104. as indicated in paragraph 2 above, the first phase of the civil registration process has ended. UN 104 - كما ورد في الفقرة 2 أعلاه، اكتملت المرحلة الأولى من عملية التسجيل المدني.
    256. as indicated in paragraph 49 above, the Secretary-General has requested budgetary resources to permit the audio recordings of oral hearings to be maintained. UN 256 - كما ورد في الفقرة 49 أعلاه، طلب الأمين العام تخصيص موارد من الميزانية لإتاحة تعهُّد التسجيلات الصوتية لجلسات الاستماع الشفوية.
    as indicated in paragraph 33 above, in developing national capacity for violence reduction at the community level, 6 pilot Community Violence Prevention and Development Committees have been established, with the facilitation of the Section. UN وفي مجال تطوير القدرات الوطنية من أجل الحد من العنف على صعيد المجتمع المحلي، أُنشئت على سبيل التجربة وبمساعدة من القسم، كما ورد في الفقرة 33 أعلاه، 6 لجان لمنع العنف في المجتمعات المحلية وللتنمية.
    However, as stated in paragraph 1, poverty reduction is not the main objective of national competition authorities' enforcement activities. UN بيد أن الحد من الفقر، كما ورد في الفقرة 1، ليس الهدف الرئيسي لأنشطة الإنفاذ التي تقوم بها سلطات المنافسة الوطنية.
    Participants also made several recommendations for simplifications and improvements in the arrangements which, as stated in paragraph 3 above, will be reflected in revised guidelines in due course. UN وتقدم المشاركون أيضا بعدة توصيات لتبسيط وتحسين الترتيبات، مما سينعكس، كما ورد في الفقرة ٣ أعلاه، في المبادئ التوجيهية في الوقت المناسب.
    Finally, as mentioned in paragraph 9, the Group is considering whether to change the content development framework to better meet the Group's needs as it moves forward. UN وأخيرا، كما ورد في الفقرة 9، ينظر الفريق في إمكانية تغيير إطار تطوير المحتوى يلبي احتياجات الفريق على نحو أفضل خلال مسيرته إلى الأمام.
    The action to be taken by the General Assembly, as set out in paragraph 7, is to take note of the report on the final disposition of UNPF assets. UN ويتمثل اﻹجراء الذي يتعين على الجمعية العامة اتخاذه، كما ورد في الفقرة ٧، باﻹحاطة علما بالتقرير المتعلق بالتصرف النهائي في أصول قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة.
    She will also, as noted in paragraph 9 above, be my senior representative in the third-party verification mechanism. UN وستكون أيضا، كما ورد في الفقرة 9 أعلاه، ممثلي الأقدم لدى آلية التحقق التابعة للطرف الثالث.
    2. " Cultural heritage " , as outlined in paragraph 1 manifests itself, inter alia, in the following domains: UN 2- ويتجلى " التراث الثقافي " ، كما ورد في الفقرة 1، في مجالات منها ما يلي:
    The position remains essentially the same as reported in paragraph 298 of the previous report. UN ولا يزال الموقف نفسه أساساً كما ورد في الفقرة 298 من التقرير السابق.
    This reflects the efforts made to contain expenditures within total funds available, as discussed in paragraph 4 above. UN وهذا يعكس الجهود المبذولة لاحتواء النفقات في حدود مجموع الأموال المتاحة كما ورد في الفقرة 4 أعلاه.
    4. It was the wish of member States - as expressed in paragraph 107(a) of " A Partnership for Growth and Development " (TD/377) - that the secretariat should consult member States at an early stage in the elaboration of its work programme. UN ٤- وقال إن الدول اﻷعضاء تود - كما ورد في الفقرة ٧٠١)أ( من " شراكة من أجل تحقيـــق النمو والتنمية " )TD/377( - أن تتشاور اﻷمانة مع الدول اﻷعضاء في مرحلة مبكرة من إعداد برنامج عملها.
    The involvement of an appointing authority in determining a schedule or method of determining arbitrators' fees, as described in paragraph 2, occurred only if such an authority had been agreed upon or had been designated by the PCA Secretary-General. UN وإن مشاركة سلطة التعيين في تحديد جدول أو طريقة معينة لتحديد أتعاب المحكّمين، كما ورد في الفقرة 2، لا يحدث إلا إذا تم الاتفاق على سلطة أو قام الأمين العام لمحكمة التحكيم الدائمة بتسمية هذه السلطة.
    In this connection, we stress the important task given to the Council, as reflected in paragraph 9 of the draft resolution, to review the mechanism in light of changing conditions and to amend it if necessary after appropriate consultations with interested States. UN وفي هذا الصدد، نؤكد على المهمة الجسيمة التي أنيطت بالمجلس كما ورد في الفقرة ٩ من مشروع القرار لاستعراض اﻵلية في ضوء الظروف المتغيرة، ومن أجل تعديلها، إذا اقتضى اﻷمر بعد إجراء مشاورات مناسبة مع الدول المعنية.
    Since paragraph 8 of the report referred to an integrated approach to the promotion of human rights, his delegation would prefer it if United Nations system-wide activities, as referred to in paragraph 21, were integrated as well as coordinated. UN وبما أن الفقرة ٨ من التقرير تحدثت عن اتباع نهج متكامل إزاء تعزيز حقوق اﻹنسان، فإن وفده يفضل أن تكون اﻷنشطة على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة متكاملة ومنسقة، كما ورد في الفقرة ٢١.
    However, as also indicated in paragraph 8, this potential for absorption is contingent on the number and distribution of meetings being consistent with the pattern in previous years. UN غير أنه، كما ورد في الفقرة ٨ أيضا، يتوقف إمكان الاستيعاب على اتساق عدد الاجتماعات وتوزيعها مع النمط المتبع في السنوات المنصرمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus