"كما يطلب" - Traduction Arabe en Anglais

    • also requests
        
    • also requested
        
    • further requests
        
    • as required
        
    • as requested
        
    • it also demands
        
    • are also required
        
    • also seeks
        
    • also calls
        
    • also requires
        
    • it calls
        
    • also asked
        
    • also request
        
    • as we ask
        
    • as he says
        
    also requests the Executive Director to develop and maintain a web-based platform to monitor the status of the international environmental assessment landscape; UN كما يطلب من المدير التنفيذي أن يستحدث منبراً على الإنترنت ويعمل على استمراريته بغرض رصد الصورة العامة للتقدير البيئي الدولي؛
    It also requests the Secretary-General to report to the Assembly at its sixty-sixth session on the implementation of the present resolution. UN كما يطلب من الأمين العام تقديم تقرير عن تنفيذ القرار إلى الدورة السادسة والستين. الثاني
    The Secretariat is also requested to initiate exchanges with countries to explore options for reducing illegal trade; UN كما يطلب إلى الأمانة بدء عمليات تبادل مع البلدان لاستكشاف الخيارات المتاحة لتقليل الاتجار غير المشروع؛
    President Robinson further requests that Judge Ķinis be permitted to serve at the Tribunal beyond the cumulative period of three years stipulated under article 13 ter, paragraph 2, of the statute of the Tribunal. UN كما يطلب الرئيس روبنسون الإذن باستمرار عمل القاضي كينيس في المحكمة لما بعد فترة الثلاث سنوات الإجمالية المنصوص عليها في الفقرة 2 من المادة 13 مكررا ثانيا من النظام الأساسي للمحكمة.
    Moreover, it might well be difficult for a claimant to prove the unseaworthiness of a ship, as required by draft paragraph 5. UN وأضافت أنه ربما كان من الصعب على الطالب أن يثبت عدم صلاحية أي سفينة للملاحة، كما يطلب منه مشروع الفقرة 5.
    As regards the invitations to visit, these are both the essential instrument of safeguarding the cooperation, as requested by the United Nations Charter, as well as one indicator of commitment of the State to human rights. UN أما دعوات الزيارة فهي تمثل أداة رئيسة لضمان التعاون، كما يطلب ميثاق الأمم المتحدة، ومؤشراً على التزام الدولة بحقوق الإنسان.
    it also demands an immediate end to all violations of international humanitarian law. UN كما يطلب أن توقف على الفور جميع انتهاكات القانون اﻹنساني الدولي.
    They are also required to regularly review the performance of the implementing partners. UN كما يطلب منها أيضا استعراض أداء الشركاء المنفذين بانتظام.
    It also requests the Rapporteur to present a report to the Special Committee next year on the implementation of this draft resolution. UN كما يطلب إلى المقرر أن يقدم إلى اللجنة الخاصة، في العام المقبل، تقريرا عن تنفيذ مشروع القرار هذا.
    The draft resolution also requests that the interdepartmental/inter-agency task force be strengthened with the necessary human and financial resources to effectively discharge its mandate. UN كما يطلب مشروع القرار تعزيز فرقة العمل هذه بالموارد البشرية والمالية اللازمة للوفاء بولايتها على نحو فعّال.
    He also requests that the State party take whatever steps are necessary to grant him full and suitable compensation for the injury he has suffered. UN كما يطلب إلى الدولة الطرف اتخاذ ما يلزم من خطوات لمنحه تعويضاً مناسباً وكاملاً عن الأضرار التي لحقت به.
    He also requests that the State party take whatever steps are necessary to grant him full and suitable compensation for the injury he has suffered. UN كما يطلب إلى الدولة الطرف اتخاذ ما يلزم من خطوات لمنحه تعويضاً مناسباً وكاملاً عن الأضرار التي لحقت به.
    It is also requested that health checks be made on the local inhabitants at the expense of Delta Pine. UN كما يطلب مراقبة الحالة الصحية لسكان المنطقة على نفقة شركة دلتا باين.
    The decision also requested the Implementation Committee to review Mozambique's situation at its next meeting. UN كما يطلب المقرر إلى لجنة التنفيذ أن تستعرض حالة موزامبيق في اجتماعها التالي.
    The decision also requested the Implementation Committee to review Nauru's situation at its next meeting. UN كما يطلب المقرر إلى لجنة التنفيذ أن تستعرض حالة ناورو في اجتماعها التالي.
    He further requests the international community to remain engaged with the Government to allow that matter to be solved. UN كما يطلب إلى المجتمع الدولي أن يبقى إلى جانب الحكومة كي يتسنى حلّ هذه المسألة.
    It further requests the Secretary-General to report on the progress made in the implementation of the resolution to the fifty-ninth session of the General Assembly. UN كما يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين تقريراً عن تنفيذ هذا القرار.
    They are also frequently requested to assist visiting senior United Nations officials and, in some cases, attend meetings or conferences on behalf of various United Nations offices, and perform other functions, as required. UN كما يطلب إليها بشكل متواتر مساعدة كبار موظفي اﻷمم المتحدة الزائرين، وفي بعض الحالات، حضور الاجتماعات أو المؤتمرات نيابة عن مختلف مكاتب اﻷمم المتحدة، وأداء مهام أخرى عند الاقتضاء.
    Bunker emissions were reported separately from fuel combustion emissions by 27 Parties as requested by the IPCC and the UNFCCC guidelines. UN ٨١- وأبلغ ٧٢ طرفاً عن انبعاثات وقود النقل بشكل منفصل عن انبعاثات إحراق الوقود، كما يطلب الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ والمبادئ التوجيهية للاتفاقية اﻹطارية بشأن تغير المناخ.
    It demands an immediate end to this offensive and to all attacks on Sarajevo. it also demands an immediate end to all violations of international humanitarian law. UN قبل المحادثات الوشيكة في جنيف، والمجلس يطالب بوضع حد فوري لهذا الهجوم ولجميع الهجمات الموجهة ضد سراييفو، كما يطلب أن توقف على الفور جميع انتهاكات القانون الانساني الدولي.
    Entities with field operations and missions are also required to inform the local population of the existence and purpose of the focal point; UN كما يطلب من الكيانات التي تتبعها عمليات وبعثات ميدانية أن تبلغ السكان المحليين بوجود هؤلاء الموظفين وبالغرض من تعيينهم؛
    The Claimant also seeks to be compensated for water that was allegedly consumed by the refugees at the building during the period of their stay. UN كما يطلب تعويضاً عن الماء الذي استهلكه، على ما يُزعم، اللاجئون خلال فترة إقامتهم في المبنى.
    It also calls upon the responsible authorities to investigate all police officers involved in the incident. UN كما يطلب من السلطات المسؤولة التحقيق مع جميع أفراد الشرطة الذين كان لهم ضلع في الحادث.
    It also requires the Expert to draw up additional proposals to help achieve the MDGs, in particular Goal 7, which ensures environmental sustainability. UN كما يطلب من الخبيرة وضع مقترحات إضافية للمساعدة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وخصوصاً الهدف 7، الذي يتضمن الاستدامة البيئية.
    it calls on the Government to free Mr. Yambala immediately and, if the latter is to be expelled, to ensure that he will not be subject to retribution in his country or elsewhere. UN كما يطلب الفريق إلى الحكومة أن تطلق سراح السيد يامبالا فوراً، وأن تحرص على ألا يتعرض للانتقام في بلده أو أي مكان آخر، إذا تعيَّن طرده.
    Applicants are also asked to nominate a witness who can attest to their identity and who has known them for at least one year. UN كما يطلب من المتقدمين تسمية شاهد يمكنه أن يشهد على هويتهم أو يكون على معرفة بهم طيلة فترة لا تقل عن سنة.
    They also request WHO to adopt mechanisms for supporting States and strengthening the international response accordingly. UN كما يطلب القراران أن تعتمد منظمة الصحة العالمية آليات لدعم الدول وتعزيز تدابير المواجهة على الصعيد الدولي تبعا لذلك.
    If they do as we ask, you will go home, too. Open Subtitles إذا فعلوا كما يطلب منهم فسوف تذهبون إلى منازلكم أيضاً
    Please, do as he says. Open Subtitles فضلاً، افعل كما يطلب منك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus