"كما يفعل" - Traduction Arabe en Anglais

    • As do
        
    • As does
        
    • as he does
        
    • as it does
        
    • as did
        
    • like he
        
    • like a
        
    • as it did
        
    • as is done
        
    • like my
        
    • as much as
        
    • way he does
        
    • like it does
        
    • like everyone
        
    The Medici have their spies, As do we all. Open Subtitles ميديشي ديك جواسيسهم ، كما يفعل علينا جميعا.
    People of goodwill around the world stand with them, As do the thousands who have been protesting outside this Hall throughout the week. UN وأصحاب النوايا الحسنة في أنحاء العالم يقفون معه، كما يفعل آلاف المتظاهرين خارج هذه القاعة طوال هذا الأسبوع.
    I do. I sympathise. As does His Holiness, naturally. Open Subtitles أجل, أفعل وأتفهم كما يفعل قداسته أيضاً, بالطبع
    We got as much right to it as he does. Open Subtitles حصلنا على الكثير من الحق في ذلك كما يفعل.
    However, it would not have the power to require entities in other countries to supply information as it does in Colombia under Act 1009 of 2006. UN غير أنه لن يتمتع بالسلطة اللازمة لمطالبة كيانات في البلدان الأخرى بتقديم المعلومات كما يفعل في كولومبيا بموجب القانون رقم 1009 لعام 2006.
    INTERPOL's worldwide law enforcement network guaranteed an ideal framework for the sharing of relevant and accurate data about suspected criminals and criminal activities, as did its secure global communications system that allowed for the transmission of information. UN وتضمن شبكة الإنتربول لإنفاذ القانون على الصعيد العالمي توفير إطار مثالي لتشاطر البيانات ذات الصلة والدقيقة عن الأشخاص الذين يشتبه في كونهم مجرمين وعن الأنشطة التي يشتبه في كونها إجرامية، كما يفعل نظامه العالمي المأمون للاتصالات الذي يسمح بنقل المعلومات.
    Well, Dr. Gould was taking inventory, like he did every night. Open Subtitles حسنا، الدكتور جولد كان يجرد المخزون كما يفعل كل ليلة
    As do the TrueRomantix subscribers who use your site to engage in affairs. Open Subtitles كما يفعل الموقع مع المشتركين الذين يستخدموا الموقع ليحظوا بالعلاقات
    My people embrace cyber enhancement, As do I. Open Subtitles شعب بلدي تبني تعزيز سايبر، كما يفعل أنا.
    My father expects that. As do our friends from the village and the mine. Open Subtitles ‫أبي يتوقع ذلك ، كما يفعل أصدقائنا ‫من القرية والمنجم
    So you must also call me Nico. As do my friends. Open Subtitles يمكنك مناداتي نيكو كما يفعل أصدقائي أيضاً
    The first principle is prevention, to which we attach a high priority, As does the Declaration on the Guiding Principles of Demand Reduction. UN المبدأ اﻷول هو الوقاية، ونحن نوليه أولوية عالية، كما يفعل اﻹعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية بخفـــض الطلب.
    I think you understand the ramifications of this, As does your crew. Open Subtitles أعتقد أنك تفهم تداعيات ذلك كما يفعل طاقمك
    But your eyes and ears still function perfectly, As does the prodigious mind I built for you all those years ago. Open Subtitles لكن عيونك وآذانك , ماتزال تعمل بشكل مثالي كما يفعل العقل الضخم الذي بنيته لك كل تلك السنوات التي مضت
    Not as good as my brother, but then I don't spend quite as much time in makeup as he does. Open Subtitles ‫ليس بروعة أخي لكنني لا أمضي الوقت ‫في التبرج كما يفعل هنا
    A man only has a grip as tight as he does because he knows that if he lets go, even slightly, he will hurl himself into the abyss. Open Subtitles رجل فقط لديه قبضة ضيقة كما يفعل لأنه يعلم أن لو يستسلم,حتى لو قليلاً, سوف يلقي بنفسه إلى الهاوية.
    I hoped meditation might bring you peace, as it does me. Open Subtitles تمنيتُ للتأمل أن يجلب عليك السلام كما يفعل معي
    31. Moreover, his delegation believed that the international community should be guided by the potential medical and scientific advantages of adult stem cell research, which did not require any use or destruction of human embryos, and therefore did not lead to dehumanization, as did the cloning of human beings. UN 31 - علاوة على ذلك فإن وفده يعتقد أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يسترشد بالفوائد الطبية والعلمية الممكنة لأبحاث الخلايا الجذعية للإنسان البالغ، التي لا تتطلب أي استخدام أو إتلاف لأجنة بشرية، ولذا فإنها لا تؤدي إلى إزالة الصفة البشرية، كما يفعل استنساخ البشر.
    - I never neglected my duties as prince, like he does. Open Subtitles أنا لم أستخف يوماً بمهامي كأمير أبداً, كما يفعل هو
    Well, time to face my punishment like a man. Open Subtitles حان الوقت لأواجه عقابي كما يفعل الرجل الجسور
    He stressed that the Executive Board would continue to provide overall policy guidance and directives to UNOPS as it did to UNDP. UN وشدّد على أن المجلس التنفيذي سيواصل تقديم الإرشادات والتوجيهات في مجال السياسة العامة إلى مكتب خدمات المشاريع كما يفعل مع البرنامج الإنمائي.
    With $610 billion, we could build 3 million clinics to provide health services to the world, as is done today by the people of Cuba and Venezuela through the Bolivarian Alternative for the Americas for people throughout Latin America and the Caribbean. UN إذ يمكننا بمبلغ 610 ملايين دولار أن نشيّد 3 ملايين مستوصف لتوفير الخدمات الصحية للعالم، كما يفعل اليوم شعبا كوبا وفنزويلا للسكان في جميع أنحاء أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، من خلال البديل البوليفاري للأمريكتين.
    No one knows the local sea routes like my partner. Open Subtitles لا أحد يعرف الطرق البحرية المحلية كما يفعل زميلي
    He wants the spotlight as much as O'Shea does. Open Subtitles إنه يريد جذب الإنتباه نحوه كما يفعل أوشيها
    I've just never met anybody who makes me feel the way he does. Open Subtitles لم يسبق لي من قبل أن قابلت شخصاً يرضي شعوري كما يفعل هو
    No Google Maps, no app, no chance for the interwebs to make everything worse, like it does. Open Subtitles لا خرائط جوجل لا تطبيقات ، لا فرصة أمام الإنترنت لجعل كل شيء أسوأ كما يفعل
    You need to make an appointment like everyone else. Open Subtitles تحتاجين إلى الحصول على موعد كما يفعل الجميع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus