The system can also provide an alternative or cross-check to existing procedures. | UN | كما يمكن أن يوفر النظام بديلا لﻹجراءات القائمة أو طريقة لتدقيقها. |
The new gender behaviour can also have adverse social and economic consequences. | UN | كما يمكن أن يخلف السلوك الجنساني الجديد آثارا اجتماعية واقتصادية ضارة. |
The significant increase in Afghan and international troops fighting the insurgents could also result in an increase in security incidents. | UN | كما يمكن أن تسفر الزيادة الكبيرة في عدد القوات الأفغانية والدولية المشتبكة مع المتمردين عن ازدياد الحوادث الأمنية. |
The Committee could also draw attention to missing information during the dialogue. | UN | كما يمكن أن تلفت اللجنة الانتباه إلى المعلومات الناقصة أثناء الحوار. |
Ethnic and religious minorities may also suffer from prohibitions such as using a language or artistic style specific to a region or a people. | UN | كما يمكن أن تعاني الأقليات الإثنية والدينية من أشكال الحظر مثل استخدام لغة ما أو أسلوب فني خاص بمنطقة أو شعب ما. |
This is the case of trade unions and could be that of non-governmental organizations. | UN | ويصدق ذلك على النقابات كما يمكن أن يصدق على المنظمات غير الحكومية. |
and can you tell us as clearly As you can recall after so many years what was experienced on that day? | Open Subtitles | وهل يمكن أن تخبرينا وبشكل واضح كما يمكن أن تتذكّري بعد العديد من السنوات ماذا واجهت في ذلك اليوم؟ |
Ah, I guess as good as can be expected, right? | Open Subtitles | آه، أعتقد جيدة كما يمكن أن يتوقع، أليس كذلك؟ |
These additive precautionary statements can also be found at the end of each of the precautionary statement tables in this section. | UN | كما يمكن أن توجد هذه البيانات التحذيرية الإضافية في نهاية كل جدول من جداول البيانات التحذيرية في هذا الفصل. |
And used in excess, it can also lead to congestive heart failure. | Open Subtitles | وتستخدم في الزائدة، كما يمكن أن يؤدي إلى فشل القلب الاحتقاني. |
They can also promote public discussion on how the enjoyment of the rights to sanitation and water can be improved. | UN | كما يمكن أن يشجع مقدمو الخدمات على إجراء مناقشات عامة بشأن كيفية تحسين التمتع بالحق في المياه وفي الصرف الصحي. |
Compomers can also contain fluoride which is slowly released over time to help prevent additional decay of the tooth. | UN | كما يمكن أن يحتوي الكومبومر على الفلوريد الذي يطلق ببطء على مدار الزمن للمساعدة في منع حدوث اضمحلال إضافي للسنة. |
They could also lead to disaster or crisis situations in which violence against women and girls was known to increase. | UN | كما يمكن أن تؤدي إلى حالات كوارث أو أزمات من المعروف أن العنف ضد النساء والفتيات يتزايد فيها. |
Other themes, including the outcome of the World Summit on Social Development, could also be considered by the high-level meeting. | UN | كما يمكن أن ينظر الاجتماع الرفيع المستوى في مواضيع أخرى بما فيها نتيجة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
Output in the Czech Republic and Romania is expected to continue to fall and Croatia and Slovakia could also go into recession. | UN | ويتوقع أن يواصل الناتج في كل من الجمهورية التشيكية ورومانيا انخفاضه كما يمكن أن تشهد كل من كرواتيا وسلوفاكيا انتكاساً. |
It may also be activated at the request of the General Assembly, as well as on the recommendation of the Secretary-General, subject to paragraphs 6 and 7. | UN | كما يمكن أن تبدأ ممارسة نشاطها بناء على طلب من الجمعية العامة، أو بناء على توصية من اﻷمين العام، رهنا بالفقرتين ٦ و ٧. |
A master plan may also provide a framework for external assistance. | UN | كما يمكن أن يوفر وجود خطة رئيسية إطارا للمساعدة الخارجية. |
It may also be activated at the request of the General Assembly, as well as on the recommendation of the Secretary-General, subject to paragraphs 6 and 7. | UN | كما يمكن أن تبدأ ممارسة نشاطها بناء على طلب من الجمعية العامة، أو بناء على توصية من اﻷمين العام، رهنا بالفقرتين ٦ و ٧. |
This would provide direct gains for the country which had helped to realise the savings and could also provide a further incentive to reduce unnecessary and wasteful operational costs, for direct benefit to the development programme. | UN | فذلك يحقق مكاسب مباشرة للبلد الذي ساعد على تحقيق الوفورات، كما يمكن أن يوفر حافزا جديدا إلى تخفيض التكاليف التشغيلية غير الضرورية والتي تنطوي على تبديد، وهو ما يحقق فائدة مباشرة لبرنامج التنمية. |
Voluntary work provides opportunities for self- development and participation and can also be a stepping stone to paid employment. | UN | ويتيح العمل الطوعي فرصة لتطوير القدرات الذاتية والانخراط كما يمكن أن يكون عاملاً مساعداً على التوصل إلى العمل المأجور. |
In such cases, as can be seen, what is involved is a treaty relationship, to which the existing rules of the law of treaties apply. | UN | وفي تلك الحالات، كما يمكن أن نلاحظ، يتعلق اﻷمر بعلاقة تعاهدية، وتنطبق في تلك الحالات القواعد القائمة لقانون المعاهدات. |
The problem may be accentuated by a country's size and may be more pronounced in certain parts of the world. | UN | ويمكن أن يزيد من حدة هذه المشكلة حجم البلد، كما يمكن أن يكون أكثر حدة في أنحاء معينة من العالم. |
it might also be the case that the level of awareness was not sufficient among the authorities and victims themselves. | UN | كما يمكن أن يكون مستوى الوعي بهذا الموضوع غير كافٍ، سواء بين السلطات أو الضحايا أنفسهم. |
It could also save air navigation service providers money by eliminating some ground-based navigation aids. | UN | كما يمكن أن يحقّق وفورات مالية لدى مقدِّمي خدمات الملاحة الجوية بالاستغناء عن بعض الوسائل الأرضية المساعدة للملاحة. |
This guy has his own code. Twisted as it may be. Very excited about reputation. | Open Subtitles | هذا الشخص لديه شفرته الخاصة ، ملتوية كما يمكن أن تكون مهتم جداً بخصوص السمعة |