It also continues to participate in monitoring the implementation of the national strategy to combat sexual violence and abuse against women and children. | UN | كما يواصل المشاركة في رصد تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف الجنسي والاعتداء الجنسي ضد النساء والأطفال. |
The Umoja team also continues to collaborate closely with complementary initiatives working in parallel to improve the United Nations administrative functions. | UN | كما يواصل فريق أوموجا تعاونه الوثيق مع المبادرات التكميلية الموازية التي ترمي إلى تحسين الوظائف الإدارية للأمم المتحدة. |
UNSO also continues to backstop a portfolio of down-stream projects covering various activities relevant for combating desertification and drought. | UN | كما يواصل المكتب دعمه لحافظة مشاريع عملية تشمل مختلف الأنشطة ذات الصلة بمكافحة التصحر والجفاف. |
It is also continuing health education, reproductive health-care and support programmes. | UN | كما يواصل التحالف برامجه المتعلقة بالتربية الصحية، والرعاية الصحية الإنجابية، والدعم. |
UNCTAD also continued its training of country statisticians on the production of information economy statistics. | UN | كما يواصل الأونكتاد تدريبه للعاملين في مجال الإحصاءات على الصعيد القطري بشأن إعداد إحصاءات عن اقتصاد المعلومات. |
Members of the Israeli Government also continue to incite and call for the ethnic cleansing of the Palestinian people. | UN | كما يواصل أعضاء الحكومة الإسرائيلية التحريض والدعوة إلى ممارسة التطهير العرقي ضد الشعب الفلسطيني. |
In a joint programme with UNDP, WFP is providing food for communal police trainees and continues to assist the training centre for gendarmes in Ruhengeri. | UN | وفي برنامج مشترك مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، يقوم برنامج اﻷغذية العالمي بتوفير اﻷغذية لمتدربي الشرطة الكميونية كما يواصل مساعدة مركز تدريب رجال الدرك في روهنغيري. |
It was also continuing its activities in the area of post-disaster and post-conflict reconstruction. | UN | كما يواصل أنشطته في مجال التعمير بعد انتهاء الكارثة والنـزاع. |
The European Union also continues to attach great importance to the efforts made under the Wassenaar Arrangement. | UN | كما يواصل الاتحاد الأوروبي إيلاء أهمية كبيرة للجهود المبذولة في إطار ترتيب فاسينار. |
The Team also continues to coordinate its travel plans with CTED, and to exchange information both before and after trips. | UN | كما يواصل الفريق تنسيق خططه الخاصة بالسفر مع المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب، وتبادل المعلومات قبل الرحلات وبعدها. |
WFP also continues to assist Congolese refugees in UNHCR-run camps. | UN | كما يواصل برنامج الأغذية العالمي مساعدة اللاجئين الكونغوليين في المخيمات التي تديرها المفوضية. |
UNEP also continues to be active in promoting synergies and interlinkages among multilateral environmental agreement. | UN | كما يواصل اليونيب العمل بنشاط في النهوض بالتضافر والترابط فيما بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف. |
UNODC also continues to support the Asset Recovery Inter-Agency Network of Southern Africa through its Global Programme against Money-Laundering, Proceeds of Crime and the Financing of Terrorism. | UN | كما يواصل دعم شبكة الجنوب الأفريقي المشتركة بين الوكالات لاسترداد الموجودات من خلال البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال وعائدات الجريمة وتمويل الإرهاب التابع له. |
The Institute also continues to compile crime data and provide focal points for the country crime databank. | UN | كما يواصل المعهد جمع البيانات بشأن الجريمة وتوفير جهات الاتصال من أجل مصرف بيانات الجريمة القُطرية. |
The Centre for Human Rights also continues to monitor the implementation of legislation with a view to assisting the Government, according to its mandate. | UN | كما يواصل مركز حقوق اﻹنسان رصد تنفيذ التشريعات بهدف مساعدة الحكومة في إطار ولاية المركز. |
UNEP also continues to publish its quarterly magazine for young people, entitled Tunza, containing information on a wide range of environmental issues. | UN | كما يواصل اليونيب نشر مجلته ربع السنوية للشباب المعنونة ' ' تونزا``، التي تحتوي على معلومات عن نطاق عريض من القضايا البيئية. |
23. UNIDIR also continues to support the process by organizing stand-alone activities. | UN | 23 - كما يواصل المعهد دعم العملية عن طريق تنظيم أنشطة منفصلة قائمة بذاتها. |
UNIDIR is also continuing its collaboration with UNDP on small arms and development issues and is working closely with the United Nations Regional Centres for Peace and Disarmament. | UN | كما يواصل المعهد تعاونه مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن مسائل الأسلحة الصغيرة والتنمية، ويتعاون تعاونا وثيقا مع مراكز الأمم المتحدة الإقليمية للسلام ونزع السلاح. |
The Working Group is also continuing its work on the geological production capacity of Guinea, and the update of the footprint and preliminary production estimate of Marange diamonds from Zimbabwe. | UN | كما يواصل فريق الخبراء عمله المتعلق بالطاقة الإنتاجية الجيولوجية لغينيا، وباستكمال تحديد بصمة ماس منطقة مارانج في زمبابوي وتقديرات الإنتاج الأولية المتعلقة بهذا النوع من الماس. |
Violations by both sides of the Moscow Agreement on a Ceasefire and Separation of Forces of 14 May 1994 also continued to occur. | UN | كما يواصل الطرفان كلاهما انتهاك اتفاق موسكو المتعلق بوقف إطلاق النار وفصل القوات المؤرخ ١٤ أيار/ مايو ١٩٩٤. |
The Centre would also process and analyse raw incoming information and undertake continuous event monitoring and would also continue to perform functions related to the gathering and dissemination of information. | UN | كذلك سيقوم المركز بتجهيز وتحليل المعلومات الأولية الواردة ويقوم بالرصد المستمر للأحداث كما يواصل القيام بالوظائف المتصلة بجمع المعلومات وتوزيعها. |
77. UNIFEM continues to have strong partnerships with bilateral donors and civil society and continues to explore more effective ways of partnering with the private sector. | UN | 77 - يواصل الصندوق إقامة علاقات شراكة قوية مع الجهات المانحة الثنائية والمجتمع المدني، كما يواصل استطلاع سبل أكثر فعالية لعقد علاقات شراكة مع القطاع الخاص. |
The Fund was also continuing its work on preventing gender-based violence. | UN | كما يواصل الصندوق عمله بشأن منع العنف القائم على أساس جنساني. |