"كمبدأ عام" - Traduction Arabe en Anglais

    • as a general principle
        
    • as a matter of general principle
        
    • as an overall principle
        
    • general principle of
        
    • a general principle in
        
    • a general principle the
        
    These statements tend to characterize sovereignty as a general principle of law. UN وتنزع هذه التصريحات إلى تكييف السيادة كمبدأ عام من المبادئ القانونية.
    The concept of solidarity was also underlined, not only as a general principle, but also in the context of individual cities. UN وتم التأكيد كذلك على أن مفهوم التضامن ليس فقط كمبدأ عام ولكن أيضاً في إطار المدن كل على حدة.
    That provision recognizes the peaceful settlement of disputes as a general principle of international law whereby States should refrain from resorting to the use or threat of force. UN ويعترف هذا الحكم بالتسوية السلمية للمنازعات كمبدأ عام من مبادئ القانون الدولي ينبغي للدول بموجبه أن تمتنع عن اللجوء إلى استعمال القوة أو التهديد باستعمالها.
    Non-discrimination has been identified by the Committee as a general principle of fundamental importance for the implementation of all the rights enshrined in the Convention. UN وحددت اللجنة عدم التمييز كمبدأ عام يكتسي أهمية بالغة في تنفيذ جميع الحقوق المكرسة في الاتفاقية.
    Treaties as a matter of general principle bind only those states that are parties to them and the rights conferred by them will normally subside with the termination of the treaty itself. UN فالمعاهدات كمبدأ عام لا تلزم إلا الدول الأطراف فيها وتسقط عادة الحقوق المخولة بموجبها بانتهاء المعاهدة نفسها.
    - Provisions in the 2004 Children's Act emphasize the principle of non-discrimination in relation to the rights of the child as a general principle of law. UN النصوص الواردة في قانون الطفل لسنة 2004 أكدت على عدم التمييز في كل ما يتعلق بحقوق الطفل كمبدأ عام في القانون؛
    Non-discrimination has been identified by the Committee as a general principle of fundamental importance for the implementation of all the rights enshrined in the Convention. UN وحددت اللجنة عدم التمييز كمبدأ عام يكتسي أهمية بالغة في تنفيذ جميع الحقوق المكرسة في الاتفاقية.
    However, that requirement could be restricted to the special facts of the Nottebohm case; it should not be treated as a general principle of international law, applicable without distinction to any and every case of diplomatic protection. UN على أنه أضاف أن هذا الشرط يمكن قصره على الوقائع الخاصة بقضية نوتبوم وعدم معاملته كمبدأ عام من مبادئ القانون الدولي يطبق بلا تمييز على أي حالة وكل حالة من حالات الحماية الدبلوماسية.
    as a general principle, the idea is that the buyer does not irrevocably acquire ownership of the asset being sold until the purchase price is fully paid. UN والفكرة هنا كمبدأ عام هي أن المشتري لا يحصل نهائيا على ملكية الموجودات المباعة حتى يسدد ثمن الشراء بأكمله.
    Let me refer to what was laid down as a general principle in 1988 in the Hague Seminar on Terrorism: UN واسمحوا لي أن أشير إلى ما كان طرح في عام 1988 في حلقة لاهاي الدراسية بشأن الإرهاب كمبدأ عام:
    I would note that equality between men and women has now been included as a general principle in article 3. UN وأود الإشارة إلى أن المساواة بين الرجل والمرأة قد أدرجت الآن كمبدأ عام في المادة 3.
    as a general principle, all disarmament obligations should, indeed, be rigorously enforced. UN والواقع، أنه ينبغي كمبدأ عام أن تنفذ كل التزامات نزع السلاح تنفيذا صارما.
    Other delegations considered that the best interests of the child were sufficiently covered as a general principle in the optional protocol. UN ورأت وفود أخرى أن المصالح الفضلى للطفل تحظى بتغطية كافية كمبدأ عام في البروتوكول الاختياري.
    As the petitioners have noted, cooperation in the matter of fishing is beginning to be accepted as a general principle by the two parties. UN وكما أشار الملتمسون، أخذ التعاون في مجال صيد اﻷسماك يصير مقبولا كمبدأ عام من جانب الطرفين.
    With respect to conduct committed prior to that date, Colombia applies the principle of aut dedere aut judicare on the basis of its treaties or as a general principle of international law. UN وبالنسبة للأفعال المرتكبة قبل هذا التاريخ، تطبق كولومبيا مبدأ إمَّا التسليم وإمَّا المحاكمة بناءً على معاهداتها أو كمبدأ عام من مبادئ القانون الدولي.
    43. Reference was made earlier to the status of the right to life as a general principle of international law and a customary norm. UN 43 - وقد أشير فيما تقدم إلى وضع الحق في الحياة كمبدأ عام من مبادئ القانون الدولي وقاعدة عرفية.
    To achieve that goal, the Charter of the United Nations itself recognizes the peaceful settlement of disputes as a general principle of international law whereby States must refrain from the use or the threat of the use of force. UN ولتحقيق ذلك الهدف اعترف ميثاق الأمم المتحدة ذاته بالتسوية السلمية للمنازعات كمبدأ عام من مبادئ القانون الدولي يحتم على الدول أن تحجم عن استخدام القوة أو التهديد باستخدامها.
    as a general principle of debtor-creditor law, most States require claims to be enforced by judicial procedures. UN 20- تشترط معظم الدول، كمبدأ عام من مبادئ قانون العلاقات بين الدائن والمدين، أن يكون إنفاذ المطالبات بإجراءات قضائية.
    29. as a general principle of debtor-creditor law, most States require claims to be enforced by judicial procedures. UN 29- تشترط معظم الدول، كمبدأ عام من مبادئ قانون العلاقات بين الدائن والمدين، أن يكون إنفاذ المطالبات بإجراءات قضائية.
    61. The Swedish public prosecutor is, as a matter of general principle, obliged to prosecute offences falling within the domain of public prosecution when there was enough evidence to expect the court to find the suspect guilty. UN 61 - والمدعي العام السويدي ملزم - كمبدأ عام - بالملاحقة على الجرائم الداخلة في اختصاص هيئة الادعاء العام عندما يقوم دليل كاف يتوقع معه أن تدين المحكمة المشتبه فيه.
    While only a few Parties dedicated separate sections to public participation, many more referred to it with respect to involvement of NGOs and decision-makers, or as an overall principle. UN 186- وفي حين لم يكرس إلا القليل من الأطراف أجزاء منفصلة لمشاركة الجمهور، أشارت أطراف أكثر إلى المسألة في سياق مشاركة المنظمات غير الحكومية وأصحاب القرارات، أو كمبدأ عام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus