"كمبدأ من مبادئ" - Traduction Arabe en Anglais

    • as a principle of
        
    Considering that the jurisdictional immunities of States and their property are generally accepted as a principle of customary international law, UN إذ تعتبر أن حصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية مقبولة بوجه عام، كمبدأ من مبادئ القانون الدولي العرفي،
    Considering that the jurisdictional immunities of States and their property are generally accepted as a principle of customary international law, UN إذ ترى رأن حصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية مقبولة بوجه عام، كمبدأ من مبادئ القانون الدولي العرفي،
    Considering that the jurisdictional immunities of States and their property are generally accepted as a principle of customary international law, UN إذ ترى أن حصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية مقبولة بوجه عام، كمبدأ من مبادئ القانون الدولي العرفي،
    Considering that the jurisdictional immunity of States is generally accepted as a principle of customary international law, UN إذ تعتبر أن حصانة الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية مقبولة بوجه عام، كمبدأ من مبادئ القانون الدولي العرفي،
    Preamble Considering that the jurisdictional immunity of States is generally accepted as a principle of customary international law, UN إذ تعتبر أن حصانة الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية مقبولة بوجه عام، كمبدأ من مبادئ القانون الدولي العرفي،
    The Republic of Colombia has a strong commitment to the nuclear nonproliferation and disarmament regime as a principle of its foreign policy. UN تلتزم جمهورية كوريا التزاما قويا بنظام عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين كمبدأ من مبادئ سياستها الخارجية.
    (iv) Emergence of the rule of law as a principle of international law; UN ' ٤ ' بروز مفهوم سيادة القانون كمبدأ من مبادئ القانون الدولي؛
    Universal jurisdiction was an important tool in that regard; it was now applied by many national jurisdictions and had gained standing as a principle of international criminal law. UN وتُعَدُّ الولاية القضائية العالمية أداة هامة في هذا الصدد؛ وتطبِّقها الآن ولايات وطنية عديدة، وقد اكتسبت مكانة كمبدأ من مبادئ القانون الجنائي الدولي.
    as a principle of human rights, a person must be able to see his or her own child; out of fear, the author was unable to exercise that right for many years. UN وقال إنه كمبدأ من مبادئ حقوق الإنسان لا بد أن يكون بمقدور أي شخص أن يرى ولده، لكن صاحبة البلاغ كانت عاجزة عن ممارسة هذا الحق لعدة سنوات بدافع الخوف.
    The Center was also working with partners to introduce new ethnical standards in microfinance and include non-discrimination as a principle of client protection. UN ويعمل المركز أيضاً مع شركاء لإدخال معايير أخلاقية جديدة في مجال التمويل البالغ الصغر وإدراج عدم التمييز كمبدأ من مبادئ حماية العميل.
    Discussions in 2010 and comments by members of the Committee had convinced the Special Rapporteur that the duty to cooperate in the fight against impunity was well established as a principle of international law and could be found in numerous international instruments, including articles 86 and 87 of the Rome Statute of the International Criminal Court. UN وقد أدت المناقشات التي جرت في عام 2010 وتعليقات أعضاء اللجنة إلى اقتناع المقررة الخاصة بأن واجب التعاون في مكافحة الإفلات من العقاب راسخ كمبدأ من مبادئ القانون الدولي ويمكن العثور عليه في العديد من الصكوك الدولية، بما في ذلك المادتان 86 و 87 من نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    It had been invented in the previous century as an instrument of the great Powers, at a time when the prohibition of the use of force was not yet accepted as a principle of international law. UN وذكر أن هذا المفهوم تم اختراعه في القرن الماضي كأداة في يد الدول الكبرى في وقت لم يكن قد تم فيه بعد تقبل حظر استعمال القوة كمبدأ من مبادئ القانون الدولي.
    This right is contained in article 139, numeral 14, where, in addition to it being established as a principle of judicial proceedings that no-one may be deprived of the right of defence at any stage in proceedings, also guarantees everybody's right to communicate personally with his defending counsel and be advised by that counsel once summoned or arrested by any authority. UN ويرد هذا الحق في المادة ٩٣١، العدد ٤١، حيث إنه باﻹضافة إلى إقراره كمبدأ من مبادئ اﻹجراءات القضائية يقضي بأنه لا يمكن حرمان أحد من حقه في الدفاع عن نفسه في جميع مراحل المحاكمة، يضمن أيضاً لكل فرد حق مخاطبة محاميه شخصياً والاستفادة من مشورته إذا ما وجهت إليه سلطة معينة أمراً بالحضور أو قامت بتوقيفه.
    The duty to cooperate set out in draft article 5 was well established as a principle of international law and was one of the basic tenets of the Charter of the United Nations. UN وأضاف قائلا إن واجب التعاون المنصوص عليه في مشروع المادة 5 مكرس جيدا كمبدأ من مبادئ القانون الدولي وأحد أسس ميثاق الأمم المتحدة.
    II. INTERNATIONAL SOLIDARITY as a principle of INTERNATIONAL HUMAN RIGHTS LAW 10 - 25 6 UN ثانياً - التضامن الدولي كمبدأ من مبادئ قانون حقوق الإنسان الدولي 10- 25 6
    II. INTERNATIONAL SOLIDARITY as a principle of INTERNATIONAL HUMAN RIGHTS LAW UN ثانياً - التضامن الدولي كمبدأ من مبادئ قانون حقوق الإنسان الدولي
    A. International solidarity as a principle of international law 6 - 13 3 UN ألف - التضامن الدولي كمبدأ من مبادئ القانون الدولي 6-13 4
    A. International solidarity as a principle of international law UN ألف - التضامن الدولي كمبدأ من مبادئ القانون الدولي
    The International Court of Justice has recognized protection from discrimination as a principle of international law. UN 266 - واعترفت محكمة العدل الدولية بالحماية من التمييز كمبدأ من مبادئ القانون الدولي.
    While that obligation had hitherto generally been treaty-based, and had customary status only for specific categories of serious crimes under international law, legal writings, State practice and pronouncements of the International Court of Justice indicated that it was becoming entrenched as a principle of customary international law. UN وفي حين أن الالتزام ظل يعتبر حتى الآن مُستنِداً بشكل عام إلى المعاهدات ويتسم بمركز عرفي فقط في حالة فئات محدَّدة من الجرائم الخطيرة بموجب القانون الدولي فإن الكتابات القانونية وممارسات الدول وبيانات محكمة العدل الدولية تشير إلى عملية ترسيخه كمبدأ من مبادئ القانون الدولي العرفي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus