The international community, however, had asked Cambodia to accept the assistance of an expert to prepare the bill. | UN | ولكن المجتمع الدولي يطلب من كمبوديا أن تقبل مساعدة خبير لإعداد هذا المشروع، وهو طلب استجابت له كمبوديا. |
6. Reaffirms the need for the Government of Cambodia to strengthen efforts to consolidate the rule of law, including through the adoption and further implementation of essential laws and codes for establishing a democratic society; | UN | 6- يؤكد من جديد أن على حكومة كمبوديا أن تعزز جهودها الرامية إلى توطيد سيادة القانون، بما في ذلك عن طريق اعتماد القوانين والمدونات الأساسية اللازمة لإقامة مجتمع ديمقراطي ومواصلة تنفيذها؛ |
The Special Representative asks international and donor agencies in Cambodia to take the provisions of the Declaration into full account in their efforts to promote consultative and participatory processes. | UN | ويطلب الممثل الخاص من الوكالات الدولية والمانحة الموجودة في كمبوديا أن تراعي تماماً أحكام هذا الإعلان في مساعيها لتعزيز عمليتي التشاور والمشاركة. |
To this end, the International Conference on the Reconstruction of Cambodia should immediately effect the disbursement of aid and assistance already pledged at the Tokyo Conference of June 1992 for the reconstruction of Cambodia. | UN | ولتحقيق هذا الهدف، ينبغي للمؤتمر الدولي لتعمير كمبوديا أن يقوم فورا بصرف المعونة والمساعدة اللتين سبق التعهد بهما في مؤتمر طوكيو الذي عقد في حزيران/يونيه ١٩٩٢ من أجل اعمار كمبوديا. |
We believe that it is essential for the Government of Cambodia to commit itself unreservedly to respecting the highest standards of justice and of due process in judging those crimes. | UN | ونعتقد أن من الضروري لحكومة كمبوديا أن تـُـلزم نفسها بدون تحفظ بمراعاة أعلى معايير العدالة والإجراءات القانونية المتعارف عليها في الحكم على تلك الجرائم. |
15. Requests the Government of Cambodia to meet punctually its reporting obligations under international treaties, drawing on the assistance, where appropriate, of the office in Cambodia of the Centre for Human Rights; | UN | ١٥ - تطلب إلى حكومة كمبوديا أن تلبي بدقة التزاماتها في اﻹبلاغ بموجب المعاهدات الدولية، مع الاستفادة، حسب الاقتضاء، من المساعدات التي يقدمها مكتب مركز حقوق اﻹنسان في كمبوديا؛ |
It asked Cambodia to share its experiences in creating indigenous institutions in the post-conflict phase and wondered how those institutions were supportive of its liberal economic policies. | UN | وطلبت من كمبوديا أن تشاطرها خبراتها في إنشاء مؤسسات السكان الأصليين في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع وتساءلت عن كيفية تأييد هذه المؤسسات لسياساتها الاقتصادية الليبرالية. |
19. Notes with serious concern the prevalence of child labour in Cambodia, and calls upon the Government of Cambodia to ensure adequate health and safety conditions and access to education for working children and to outlaw the worst forms of child labour; | UN | ١٩ - تلاحظ بقلق بالغ انتشار عمل اﻷطفال في كمبوديا، وتهيب بحكومة كمبوديا أن تضمن توفير ظروف ملائمة في مجالي الصحة والسلامة، وإتاحة التعليم لﻷطفال العاملين، وأن تجرم أسوأ أشكال عمل اﻷطفال؛ |
We call upon all political forces in Cambodia to seize this opportunity to work together, to the fullest extent possible, towards national reconciliation, and express the hope that, with the elections, the foundation for the future well-being and prosperity of the people of Cambodia has been laid. | UN | ونهيب بجميع القوى السياسية في كمبوديا أن تغتنم هذه الفرصة لتعمل معا، وبأقصــى ما يمكـن، على تحقيق المصالحة الوطنية، ونعرب عن اﻷمل في إرساء اﻷساس لرفاه وازدهار شعب كمبوديا في المستقبــل بإجــراء الانتخابات. |
11. Calls upon the Government of Cambodia to investigate cases of violence and intimidation directed at minor political parties and their supporters, as well as against media personnel and offices, and to bring to justice those responsible; | UN | ١١ - تطلب إلى حكومة كمبوديا أن تحقق في حالات العنف والتخويف الموجهة ضد اﻷحزاب السياسية الصغيرة ومؤيديها وكذلك ضد موظفي ومكاتب وسائل اﻹعلام، وأن تحيل المسؤولين عنها إلى القضاء؛ |
15. Requests the Government of Cambodia to meet punctually its reporting obligations under international treaties, drawing on the assistance, where appropriate, of the office in Cambodia of the Centre for Human Rights; | UN | ١٥ - تطلب الى حكومة كمبوديا أن تلبي بدقة التزاماتها في اﻹبلاغ بموجب المعاهدات الدولية، مع الاستفادة، حسب الاقتضاء، من المساعدات التي يقدمها مكتب حقوق اﻹنسان في كمبوديا؛ |
It is important that countries that are neighbours to Cambodia, with ethnic minorities of their own people in Cambodia, should appreciate that the way they treat, in their countries, people who are ethnic Khmers may be relevant in Cambodia to the achievement of ethnic and racial tolerance and the acceptance for non-Khmers. | UN | ومن المهم للبلدان المجاورة لكمبوديا التي لها أقليات إثنية من شعبها تعيش في كمبوديا أن تدرك أن الطريقة التي تعامل بها الخمير اﻹثنيين المقيمين فيها يمكن أن تؤثر في تحقيق التسامح اﻹثني والعرقي في كمبوديا وقبول اﻷقليات غير الخميرية فيها. |
11. Calls upon the Government of Cambodia to investigate cases of violence and intimidation directed against political parties and their supporters, as well as against media personnel and offices, and to bring to justice those responsible; | UN | ١١- تطلب إلى حكومة كمبوديا أن تحقق في حالات العنف والتخويف الموجهة ضد اﻷحزاب السياسية ومؤيديها وكذلك ضد موظفي ومكاتب وسائل اﻹعلام، وأن تحيل المسؤولين عنها إلى القضاء؛ |
32. Finally, he appealed to all Member States which were in arrears on Cambodia to pay their dues, reminding the Committee of the conclusion of the Board of Auditors that the problem of unpaid assessments needed to be addressed if the liquidation of UNTAC was to be speedily completed. | UN | ٣٢ - وأخيرا، ناشد جميع الدول اﻷعضاء التي لديها متأخرات بشأن كمبوديا أن تدفع ما عليها، وذكﱠر اللجنة بالنتائج التي توصل إليها مجلس مراجعي الحسابات بضرورة معالجة مشكلة اﻷنصبة المقررة غير المسددة إذا أريد لتصفية سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا أن تتم بسرعة. |
64. In its resolution 15/20, the Human Rights Council requested the Special Rapporteur on the situation of human rights in Cambodia to report on the implementation of his mandate to the Council at its eighteenth session. | UN | 64- طلب مجلس حقوق الإنسان، في قراره 15/20، إلى المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في كمبوديا أن يقدم تقريراً عن تنفيذ ولايته إلى المجلس في دورته الثامنة عشرة. |
6. Reaffirms the need for the Government of Cambodia to strengthen efforts to consolidate the rule of law, including through the adoption and further implementation of essential laws and codes for establishing a democratic society; | UN | 6- يؤكد من جديد أن على حكومة كمبوديا أن تعزز جهودها الرامية إلى توطيد سيادة القانون، بوسائل منها اعتماد القوانين والمدونات الأساسية اللازمة لإقامة مجتمع ديمقراطي ومواصلة تنفيذها؛ |
13. Also expresses grave concern about the serious violations of human rights as detailed by the Special Representative in his reports, and calls upon the Government of Cambodia to prosecute, in accordance with due process of the law and international standards relating to human rights, all those who have perpetrated human rights violations; | UN | ٣١- تعرب أيضا عن القلق البالغ إزاء الانتهاكات الخطيرة لحقوق اﻹنسان على النحو الذي فصله الممثل الخاص في تقريره، وتطلب إلى حكومة كمبوديا أن تحاكم جميع مرتكبي انتهاكات حقوق اﻹنسان، وفقا لﻹجراءات القانونية الواجبة والمعايير الدولية المتصلة بحقوق اﻹنسان؛ |
1. The Government of Cambodia should declare a total and permanent ban on the import, stockpiling and use of land-mines. | UN | ١ - يتوجب على حكومة كمبوديا أن تعلن حظرا كاملا ودائما على استيراد وتخزين واستخدام اﻷلغام البرية. |
The Government of Cambodia should therefore take urgent and stern administrative action to prevent departures from acceptable conduct recurring and to provide redress for those prisoners who have suffered as a consequence. | UN | ومن ثم ينبغي لحكومة كمبوديا أن تتخذ إجراءً إداريا عاجلاً وحاسماً لمنع تكرار مثل هذا السلوك غير المقبول وتوفير سبل الانتصاف للسجناء الذين عانوا نتيجة لهذه المعاملة. |
Cambodia must strengthen its judicial system, making a special effort to ensure that the system was independent. | UN | ويجب على كمبوديا أن تعزز نظامها القضائي، وأن تكفل على وجه الخصوص استقلاله. |
Cambodia reported that a nationality law was under review in the National Assembly. | UN | وذكرت كمبوديا أن الجمعية الوطنية تنظر في قانون خاص بالجنسية. |
UNESCO encouraged Cambodia to initiate a freedom of information law, in accordance with international standards, and stated that Cambodia must ensure that journalists and media workers are able to practice their profession in a free and safe environment. | UN | وشجعت اليونسكو كمبوديا على الشروع في وضع قانون بشأن حرية الإعلام، وفقاً للمعايير الدولية(89)، وقالت إنه يجب على كمبوديا أن تكفل تمكُّن الصحفيين والعاملين في وسائط الإعلام من ممارسة مهنتهم في بيئة حرة وآمنة(90). |