In a small market scenario much as in Costa Rica, small businesses are very important as an engine of growth. | UN | وفي حالة الأسواق الصغيرة كما هو الحال في كوستاريكا، تقوم الأعمال التجارية الصغيرة بدور بالغ الأهمية كمحرك للنمو. |
This requires enhancing domestic demand as an engine of growth. | UN | وهذا يتطلب زيادة الطلب المحلي كمحرك للنمو. |
The general discussions and deliberations during the session agreed that these challenges had impeded the potential role of trade as an engine of growth and development. | UN | واتُفق في المناقشات والمداولات العامة أثناء الدورة على أن هذه التحديات عرقلت دور التجارة الممكن كمحرك للنمو والتنمية. |
An outward-oriented economic development strategy using exports as the engine of growth contributed greatly to the radical economic transformation of the Republic. | UN | وأسهمت استراتيجية التنمية الاقتصادية المنفتحة على الخارج والمعتمدة على التصدير كمحرك للنمو مساهمة كبيرة في التحوّل الاقتصادي الجذري لجمهورية كوريا. |
81. The last several decades had witnessed the power of trade as an engine for growth, development and poverty reduction. | UN | 81 - وذُكر أن قوة التجارة كمحرك للنمو والتنمية والحد من الفقر قد تجلت في العقود القليلة الماضية. |
These efforts require enhancing domestic demand as an engine of growth. | UN | وتتطلب هذه الجهود زيادة الطلب المحلي كمحرك للنمو. |
In this context, the role of domestic demand as an engine of growth would make many developing countries more resilient to external shocks propagated via trade links. | UN | ويمكن للطلب الداخلي، في هذا السياق، أن يؤدي دوره كمحرك للنمو لجعل العديد من البلدان النامية أكثر قدرة على تحمل الصدمات الخارجية التي تنتشر من خلال الروابط التجارية. |
Special Event on Natural Gas as an engine of growth | UN | حدث خاص بشأن الغاز الطبيعي كمحرك للنمو |
42. We reiterate the important role of trade as an engine of growth and development and its contribution to the attainment of the Millennium Development Goals. | UN | 42 - ونكرر تأكيد أهمية الدور الذي تؤديه التجارة كمحرك للنمو والتنمية ومساهمتها في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Africa is the only region yet to fully exploit the great potentials of using science and technology as an engine of growth and development. | UN | أفريقيا هي المنطقة الوحيدة التي لم تستغل فيها بعد الإمكانات العظيمة التي ينطوي عليها استخدام العلوم والتكنولوجيا كمحرك للنمو والتنمية. |
However, in light of current circumstances these measures are considered as secondary options, exports can only play a limited role as an engine of growth. | UN | إلا أن هذه التدابير تعتبر، في ضوء الظروف الراهنة، خيارات ثانوية، فالصادرات لا يمكنها أن تؤدي إلا دوراً محدوداً كمحرك للنمو. |
In the long run, efforts should focus on promoting export-oriented industries for stimulating growth, especially as the limited size of local markets excludes the possibility of relying on import substitution as an engine of growth. | UN | وعلى المدى الطويل، ينبغي تركيز الجهود على تعزيز الصناعات الموجهة نحو التصدير من أجل حفز النمو، خاصة وأن الحجم المحدود للأسواق المحلية يستبعد إمكانية الاعتماد على استبدال الواردات كمحرك للنمو. |
121. The importance of trade as an engine of growth was underlined by many participants. | UN | 121 - وأكد كثير من المشاركين على أهمية التجارة كمحرك للنمو. |
Our Government believes that business is best left to businessmen and that the proper role of government in this respect is to create an enabling environment in which the private sector can thrive as an engine of growth. | UN | وتعتقد حكومتنا أن من اﻷفضل أن تترك اﻷعمال إلى رجال اﻷعمال وأن الدور السليم للحكومة في هذا المقام هو تهيئة مناخ تمكيني يمكن في ظله أن يعمل القطاع الخاص كمحرك للنمو. |
42. We reiterate the important role of trade as an engine of growth and development and its contribution to the attainment of the Millennium Development Goals. | UN | 42 - ونكرر تأكيد أهمية الدور الذي تؤديه التجارة كمحرك للنمو والتنمية ومساهمتها في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
The international trading system can play an important role in reinvigorating the role of trade as an engine of growth and development, including by delivering in full the development agenda of the Doha Round. | UN | ويمكن لنظام التجارة الدولية أن يضطلع بدور مهم في إعادة تنشيط دور التجارة كمحرك للنمو والتنمية، بما في ذلك من خلال التنفيذ الكامل للخطة الإنمائية لجولة الدوحة. |
It was Ethiopia's fervent hope that the Sixth WTO Ministerial Conference would take a step towards ensuring that trade played its role as an engine of growth. | UN | واختتم كلمته قائلا إن إثيوبيا تعلق أملا هائلا علي أن يأخذ المؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية خطوة نحو ضمان قيام التجارة بدورها كمحرك للنمو. |
11. Some representatives emphasized the role of the private sector as an engine of growth and development. | UN | 11 - وأكد بعض الممثلين على دور القطاع الخاص كمحرك للنمو والتنمية. |
This may jeopardize the potential expansion in the exports of developing countries and impact negatively the potential for trade to play its due role as the engine of growth and development. | UN | وقد يعرض ذلك للخطر احتمال توسيع صادرات البلدان النامية ويكون له أثر ضار على احتمال قيام التجارة بدورها الواجب كمحرك للنمو والتنمية. |
I. Trade as the engine of growth and poverty reduction 3 | UN | أولا - التجارة كمحرك للنمو وتخفيض الفقر 3 |
I. TRADE as the engine of growth AND POVERTY REDUCTION | UN | أولاً - التجارة كمحرك للنمو وتخفيض الفقر |
Progress on the Doha Development Agenda will reinforce the role played by trade as an engine for growth and development. | UN | ومن شأن التقدم المحرز في برنامج الدوحة للتنمية أن يعزز الدور الذي تؤديه التجارة كمحرك للنمو والتنمية. |
Others contend that services will take over manufacturing in its role as engine of growth. | UN | ويرى آخرون أنَّ الخدمات سوف تأخذ مكان الصناعة التحويلية كمحرك للنمو. |