"كمحفل عالمي" - Traduction Arabe en Anglais

    • as a global forum
        
    • its global forum
        
    • as a universal forum
        
    • the global forum
        
    • as a worldwide forum
        
    Within the United Nations family, UNIDO is responsible for reducing poverty through sustainable industrialization in developing countries and those with economies in transition and playing a key role as a global forum for competitive economies. UN واليونيدو مسؤولة في اطار أسرة الأمم المتحدة عن مكافحة الفقر من خلال التصنيع المستدام في البلدان النامية وفي الاقتصادات الانتقالية، كما تقوم بدور رئيسي كمحفل عالمي للاقتصادات التنافسية.
    The Commission on Science and Technology for Development had a leading role to play as a global forum for examination of science and technology issues, in the formulation of recommendations for the United Nations system, and in providing consultative assistance for Governments. UN وأضاف أن اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية لها دور رائد كمحفل عالمي لبحث المسائل المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا في وضع توصيات لمنظومة الأمم المتحدة وتقديم المساعدة الاستشارية إلى الحكومات.
    In order to play its role as a global forum effectively, UNIDO required a strategy taking account of its strengths and weaknesses, available resources and the needs of developing countries. UN 28- وأضافت قائلة انه لكي تؤدي اليونيدو دورها كمحفل عالمي بصورة فعالة فانها بحاجة الى استراتيجية تأخذ بعين الاعتبار نقاط قوتها وضعفها والموارد المتاحة لها واحتياجات البلدان النامية.
    In that regard, he was pleased that UNIDO had been able to strengthen its global forum role. UN وقال في هذا الصدد إنه سعيد لتمكُّن اليونيدو من تعزيز دورها كمحفل عالمي.
    Throughout 2000 UNIDO was able to expand both the breadth and depth of its global forum activities and thereby firmly establish its credentials as a centre of excellence on all matters pertaining to industrial development. UN التبصّر في التكنولوجيا استطاعت اليونيدو طوال عام 2000 توسيع نطاق أنشطتها كمحفل عالمي عمقا واتساعا، مرسخة بذلك مؤهلاتها كمركز من مراكز التفوق بشأن جميع الشؤون المتصلة بالتنمية الصناعية.
    Throughout its first half-century, the Assembly has emerged as a universal forum for debate and action on development issues affecting all States. UN وقد برزت الجمعية العامة طوال نصف القرن اﻷول من حياتها، كمحفل عالمي للمناقشة واتخاذ إجراءات عملية بشأن قضايا التنمية التي تؤثر على جميع الدول.
    The successful conclusion of the Uruguay Round and the creation of the World Trade Organization as a universal forum for trade negotiations and the settlement of disputes have brightened prospects for increased trade and long-term growth. UN وأدى الاختتام الناجح لجولة أوروغواي وإنشاء المنظمة العالمية للتجارة كمحفل عالمي للمفاوضات التجارية وتسوية المنازعات الى تفتح اﻵفاق لزيادة التبادل التجاري والنمو على المدى الطويل.
    Activities were to cover UNIDO's dual role, i.e. its technical cooperation or operative function, and the global forum or normative function. UN وستغطي الأنشطة الدور المزدوج لليونيدو، أي تعاونها التقني أو وظيفتها العملية، ودورها كمحفل عالمي أو وظيفتها المعيارية.
    UNIDO acts as a catalyst to help generate national economic wealth and raise industrial capacity through its roles as a worldwide forum for industrial development and as a provider of technical cooperation services. UN وتضطلع اليونيدو بدور الحافز للمساعدة على ايجاد ثروة اقتصادية وطنية والنهوض بالقدرة الصناعية، وذلك من خلال دورها كمحفل عالمي للتنمية الصناعية ودورها كجهة موفرة لخدمات التعاون التقني.
    8. Each integrated service will reflect the dual role of UNIDO as a global forum and as a provider of specialized technical cooperation. UN ٨ - وسوف تجسد كل خدمة متكاملة دور اليونيدو المزدوج كمحفل عالمي وكجهة مقدمة للتعاون التقني المتخصص .
    (iii) To continue to support the role of the Regional Forum on Industrial Policy in view of its importance in providing an opportunity for the Latin American and Caribbean countries to discuss their industrial development priorities within the framework of UNIDO’s functions as a global forum for the promotion of industrial development; UN `٣` أن يواصل دعم دور الملتقى الاقليمي بشأن السياسات الصناعية ، نظرا ﻷهميته في تهيئة فرصة لبلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي لكي تناقش أولوياتها في ميدان التنمية الصناعية ضمن اطار وظائف اليونيدو كمحفل عالمي للنهوض بالتنمية الصناعية ؛
    We strongly believe that the Organization will emerge from the reform process reinforced and that this process will increase the importance of the United Nations as a global forum that focuses on the serious problems facing our world today, open to all who wish and are willing to take part. UN وإننا نعتقد اعتقادا قويا بأن المنظمة سوف تبزغ من عملية اﻹصلاح قوية وإن هذه العملية ستزيد من أهمية اﻷمم المتحدة كمحفل عالمي يركز على المشكلات الخطيرة التي يواجهها عالمنا اليوم، هذا المحفل المفتوح أمام جميع الراغبين والمستعدين للاشتراك فيه.
    Sri Lanka hoped that UNIDO would maintain its dual role as a global forum and a provider of specialized technical cooperation services at the policy, institutional and enterprise levels, and provide more assistance to developing countries in the future. UN وقال ان سري لانكا تأمل في أن تحافظ اليونيدو على دورها المزدوج كمحفل عالمي وكمقدم لخدمات التعاون التقني المتخصص على مستوى السياسة العامة وعلى المستوى المؤسسي وعلى مستوى المنشآت ، وتأمل أن تقدم مزيدا من المساعدة الى البلدان النامية في المستقبل .
    The new Director-General would be responsible for continuing the work of his predecessor in building an organization geared to the future and serving as a global forum for the promotion of industrialization, an essential prerequisite for the attainment of the sustainable economic and social growth of nations. UN وسوف يكون المدير العام الجديد مسؤولا عن مواصلة أعمال سلفه في بناء منظمة موجهة نحو المستقبل وتعمل كمحفل عالمي للنهوض بالصناعة ، وهو شرط مسبق أساسي لتحقيق النمو الاقتصادي والاجتماعي المستدام لدى الدول .
    Mr. MOWOE (Nigeria), speaking on behalf of his delegation, commended UNIDO on its global forum activities. UN 45- السيد مووي (نيجيريا): أشاد في حديثه بالنيابة عن المجموعة الافريقية باليونيدو للأنشطة التي تضطلع بها كمحفل عالمي.
    UNIDO should continue its global forum role from a general perspective and concentrate on regionalization and how to use existing capacities in one country for the benefit of others in its region. UN وينبغي لليونيدو أن تواصل دورها كمحفل عالمي ، من منظور عام ، وأن تركز على الطابع الاقليمي وكيفية استخدام القدرات القائمة في بلد لما يفيد البلدان اﻷخرى في منطقتها .
    The question of improving the work of another main body of the United Nations -- the General Assembly -- is particularly relevant in view of its unique role as a universal forum for dealing with the global issues of our time. UN إن مسألة إصلاح هيئة رئيسية أخرى في الأمم المتحدة، وهي الجمعية العامة، تتسم بأهمية خاصة نظرا لدورها الفريد كمحفل عالمي لمعالجة المشاكل العالمية في عصرنا.
    In his report " An Agenda for Peace " , Secretary-General Boutros Boutros-Ghali underlines the relevance of the General Assembly as a universal forum by calling for recognition of its capacity to consider and recommend appropriate action in the maintenance of international peace and security. UN ويؤكد اﻷمين العام بطرس بطرس غالي في تقريره " خطة للسلام " على أهمية الجمعية العامة كمحفل عالمي عام بالدعوة الى التسليم بقدرتها على النظر في اﻹجراءات الملائمة للمحافظة على السلم واﻷمن الدوليين، والتوصية بها.
    It also contains highlights of recent activities that focus on Latin America and the Caribbean within the global forum function of UNIDO, and of field representation in the region. UN كمـا تتضمن عرضا ﻷبرز جوانب اﻷنشطة اﻷخيرة التـي تركز على أمريكا اللاتينية والكاريبـي ضمن وظيفة اليونيدو كمحفل عالمي ، وأبرز جوانب التمثيـل الميداني في المنطقة .
    UNIDO should not concentrate its activities on the global forum role, nor should it duplicate activities of other agencies; it should rather make efforts to achieve better inter-agency coordination. UN ولا ينبغي لليونيدو أن تركز أنشطتها على دورها كمحفل عالمي كما لا ينبغي أن يكون هناك ازدواج بين أنشطتها وأنشطة الوكالات الأخرى؛ بل ينبغي لها بالأحرى بذل الجهود من أجل تحقيق مستوى أفضل من التنسيق فيما بين الوكالات.
    33. The strategic reform of UNIDO, endorsed by member States at the General Conference of UNIDO in December 1995, has emphasized UNIDO's dual role as a worldwide forum for supporting and promoting industrial development, and a provider of specialized integrated technical cooperation services. UN ٣٣ - وأكد اﻹصلاح الاستراتيجي لليونيدو، الذي أقرته الدول اﻷعضاء في المؤتمر العام لليونيدو في كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١، الدور المزدوج الذي تلعبه اليونيدو كمحفل عالمي لدعم التنمية الصناعية وتشجيعها، وكجهة توفر خدمات التعاون التقني المتخصصة المتكاملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus