"كمرفقات" - Traduction Arabe en Anglais

    • as annexes
        
    • as attachments
        
    Additional information, especially statistical tables, could be included as annexes. UN أما المعلومات الإضافية، ولا سيما الجداول الإحصائية، فيمكن إدراجها كمرفقات.
    Photographs and other illustrative materials, in particular computergenerated graphics, should be submitted as annexes. UN وينبغي أن تقدم كمرفقات الصور وغيرها من المواد التوضيحية، لا سيما الصور الموضوعة بواسطة الحاسوب.
    This supplementary information should be provided in the relevant box on each form or attached as annexes. UN ومن الواجب أن تقدم تلك المعلومات في الإطار ذي الصلة بكل استمارة، أو أن تلحق بالاستمارات كمرفقات لها.
    Other budgetary details are also included as annexes to the addendum. UN وترد تفاصيل الميزانية الأخرى كمرفقات للإضافة.
    To illustrate how the resolutions requesting reports based on Member States' inputs have been implemented, the Office has prepared three tables, which have been distributed as attachments to my statement. UN وتوضيحاً لكيفية تنفيذ التقارير المطالبة بقرارات استناداً إلى مدخلات الدول الأعضاء، أعدّ المكتب ثلاثة جداول، وزعت كمرفقات لبياني.
    The publication would involve the same format, containing the ad hoc reports and the papers presented during the meeting as annexes to the report. UN وسيتخذ المنشور الشكل ذاته ويتضمن التقارير المخصصة والورقات المقدمة أثناء الاجتماع كمرفقات للتقرير.
    On occasion copies of the decrees were included as annexes. UN وتم إرفاق نسخ من المراسيم في بعض الحالات كمرفقات للتقارير.
    On occasion copies of the decrees were included as annexes. UN وتم إرفاق نسخ من المراسيم في بعض الحالات كمرفقات للتقارير.
    For ease of reference, 14 documents and declarations have been included as annexes to the report. UN وقد أدرجت 14 وثيقة وإعلاناً كمرفقات للتقرير تيسيراً للرجوع إليها.
    The documents provided to the Board are contained as annexes to the present report. UN وترد الوثائق المقدمة إلى مجلس الأمناء كمرفقات لهذا التقرير.
    All the detailed reports on progress made and further progress being made by national government departments with the requisite policy and legislative mandates are appended as annexes to this Report. UN و ترد كمرفقات لهذا التقرير جميع التقارير المفصلة المتعلقة بالتقدم الذي أحرزته ولا تزال تحرزه الإدارات الحكومية الوطنية في تنفيذ الولايات السياساتية والتشريعية اللازمة.
    It commends the State party for its interaction with non-governmental organizations in the preparation of the reports and is pleased that the comments of non-governmental organizations on the implementation of the Convention were again included as annexes to the report. UN وأثنت على الدولة الطرف لتفاعلها مع المنظمات غير الحكومية في إعداد التقريرين وأعربت عن سرورها لأن تعليقات المنظمات غير الحكومية عن تنفيذ الاتفاقية قد أدرجت كذلك كمرفقات للتقرير.
    It commends the State party for its interaction with non-governmental organizations in the preparation of the reports and is pleased that the comments of non-governmental organizations on the implementation of the Convention were again included as annexes to the report. UN وأثنت على الدولة الطرف لتفاعلها مع المنظمات غير الحكومية في إعداد التقريرين وأعربت عن سرورها لأن تعليقات المنظمات غير الحكومية عن تنفيذ الاتفاقية قد أدرجت كذلك كمرفقات للتقرير.
    These documents are reproduced as annexes to this report. UN وترد هذه الوثائق كمرفقات لهذا التقرير.
    Consideration might also be given to incorporating cooperation agreements on investigative, judicial and police matters as annexes to the status-of-mission agreement. UN ويمكن أيضا النظر في إدراج اتفاقات للتعاون في التحقيقات والمسائل القضائية والشرطية كمرفقات للاتفاق المتعلق بمركز البعثات.
    Copies are attached as annexes. UN وقد أُلحقت نسخ من ذلك كله كمرفقات.
    You will also find attached a set of accompanying documents as annexes, composed mainly of national legal instruments related to the issue under consideration.* Please do not hesitate to contact the Mission should you need any further elements of information. UN كما تجدون طيا مجموعة من الوثائق المصاحبة كمرفقات التي تتألف بصورة رئيسية من الصكوك القانونية الوطنية المتعلقة بالمسألة قيد البحث*. يرجى عدم التردد في الاتصال بالبعثة إذا احتجتم إلى أي معلومات أخرى.
    4. Further requests the Secretariat to update the instruction manual on a regular basis by the addition, as annexes to the instruction manual, of copies of domestic law and case studies relating to the implementation of the Protocol submitted by Parties; UN 4- يطلب كذلك إلى الأمانة أن تستوفي دليل التعليمات على أساس منتظم بأن تضيف، كمرفقات لدليل التعليمات، نسخا من القوانين الداخلية ودراسات الحالة المتصلة بتنفيذ بروتوكول بازل المقدمة من الأطراف؛
    Credentials may be sent as attachments to the online form or as e-mail attachments to press@unvienna.org. UN 39- يمكن إرسال وثائق الاعتماد كمرفقات بالاستمارة الإلكترونية أو كمرفقات بالبريد الإلكتروني إلى العنوان الإلكتروني التالي: press@unvienna.org.
    39. Credentials may be sent as attachments to the online form or as e-mail attachments to press@unvienna.org. UN 39- يمكن إرسال وثائق الاعتماد كمرفقات بالاستمارة الإلكترونية أو كمرفقات بالبريد الإلكتروني إلى العنوان الإلكتروني التالي: press@unvienna.org.
    98. The External Audit observed that the practice of obtaining hard copies of the invoices by the PSM/FIN still continued irrespective of the availability of them in the SAP system as attachments. UN ٩٨- ولاحظ مراجع الحسابات الخارجي أن ممارسة الحصول على نسخ ورقية مطبوعة من الفواتير من جانب دائرة الشؤون المالية بشُعبة دعم البرامج والإدارة العامة ما زالت مستمرةً بغضِّ النظر عن توافر الفواتير في نظام ساب كمرفقات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus