"كمسألة ذات" - Traduction Arabe en Anglais

    • as a matter of
        
    • as a matter or
        
    • a matter of the
        
    The direct link between poverty reduction and access to energy and new technologies must be addressed as a matter of priority. UN ويجب عليها أن تعالج الصلة المباشرة بين الحد من الفقر وتيسُّر الحصول على الطاقة والتكنولوجيات الجديدة كمسألة ذات أولوية.
    Nevertheless it suggested that the vacant post be filled officially as a matter of urgency to maintain the quality of service. UN ومع ذلك فإن اللجنة قد اقترحت أن تشغل، رسميا، الوظيفة الشاغرة، كمسألة ذات أولوية، للمحافظة على نوعية الخدمة المقدمة.
    She urged those States which had not yet done so to ratify or accede to the Convention as a matter of priority. UN وحثت تلك الدول التي لم تقم بعد بالتصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها، على أن تبادر بذلك كمسألة ذات أولوية.
    Working with central governments on the timeliness of fiscal transfers to local governments, as a matter of priority UN :: العمل مع الحكومات المركزية كمسألة ذات أولوية، على تحسين توقيت التحويلات المالية إلى الحكومات المحلية.
    United Nations funds, programmes and specialized agencies should fully integrate the Pact into their policies and initiatives as a matter of priority, including with regard to the resident coordinator system. UN وأضاف أنه ينبغي لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة أن تدمج هذا الميثاق إدماجاً تاماً في سياساتها ومبادراتها كمسألة ذات أولوية، وذلك بالنسبة أيضاً لنظام المنسقين المقيمين.
    He therefore called on Member States to adopt the Secretary-General's proposals as a matter of priority. UN لذلك دعا الدول الأعضاء إلى اعتماد مقترحات الأمين العام كمسألة ذات أولوية.
    These principles also require taking special measures to protect the most vulnerable segments of society as a matter of priority. UN ويستلزم هذان المبدآن أيضاً اتخاذ تدابير خاصة لحماية أشد شرائح المجتمع ضعفاً كمسألة ذات أولوية.
    Within the mentioned framework, there is commitment to address long-standing issues as a matter of priority. UN وفي الإطار نفسه، ثمة التزام بتناول القضايا القديمة العهد كمسألة ذات أولوية.
    Barriers and obstacles to economic, social and civic participation must be identified and removed as a matter of priority. UN ويجب تحديد الحواجز والعقبات التي تحول دون المشاركة الاقتصادية والاجتماعية والمدنية وإزالتها كمسألة ذات أولوية.
    I urge the Government, as a matter of priority, to adopt and implement a comprehensive national strategy to prevent, respond to and combat sexual violence. UN لذا أحث الحكومة على أن تعتمد وتنفذ، كمسألة ذات أولوية، استراتيجية وطنية شاملة لمنع العنف الجنسي والتصدي له ومكافحته.
    Their duty is to monitor daily, and process as a matter of priority, cases concerning minors in conflict with the law and gender-based violence. UN وتتمثل مهمتهم في رصد يومي لقضايا القصر الجانحين والمتعلقة بالعنف القائم على أساس نوع الجنس ومعالجتها كمسألة ذات أولوية.
    Moreover, the Commission emphasized that the resolution of the issue of the leadership of the armed forces was expected as a matter of priority. UN وعلاوة على ذلك، أكدت لجنة بناء السلام أن من المتوقع تسوية مسألة قيادة الجيش كمسألة ذات أولوية.
    Unexploded ordnance disposal in Kalma camp was also undertaken as a matter of priority. UN وتم أيضا التخلص من الذخائر غير المنفجرة في مخيم كلمة كمسألة ذات أولوية.
    She encourages States to ratify the Optional Protocol as a matter of priority. UN وهي تحث الدول على التصديق على البروتوكول الاختياري كمسألة ذات أولوية.
    These need to be addressed as a matter of priority. UN وهذه اﻷمور تلزم معالجتها كمسألة ذات أولوية.
    The continued marginalization of developing countries must be addressed as a matter of priority, including through the timely delivery of necessary resources. UN وأضاف أنه ينبغي التصدي لاستمرار تهميش البلدان النامية كمسألة ذات أولوية، وذلك بطرق من بينها تقديم الموارد اللازمة في حينها.
    Such reservations should be withdrawn as a matter of priority, while any other reservations should be formulated as precisely as possible and in such a way as to ensure that none were contrary to international treaty law. UN وأضافت أنه ينبغي سحب هذه التحفظات كمسألة ذات أولوية، كما ينبغي صياغة أية تحفظات أخرى بأكبر قدر ممكن من الدقة وبطريقة تكفل ألا يكون أي من هذه التحفظات متعارضاً مع قانون المعاهدات الدولي.
    Such a distortion of the wishes of the General Assembly and even of the Charter of the United Nations must be dealt with as a matter of priority. UN وهذا التشويه لرغبات الجمعية العامة وبل حتى لميثاق اﻷمم المتحدة يجب أن يبحث كمسألة ذات أولوية.
    The Workshop also strongly recommended that a regional technical cooperation programme be designed and implemented as a matter of urgent priority. UN كما أوصت حلقة التدارس مع التأكيد بتصميم برنامج إقليمي للتعاون التقني وتنفيذه كمسألة ذات أولوية عاجلة.
    Given such an evident crisis, the Second Committee should analyse it as a matter of priority. UN ومع وجود هذه الأزمة الظاهرة، ينبغي أن تقوم اللجنة الثانية بتحليلها كمسألة ذات أولوية.
    The Ad Hoc Committee is currently engaged in these negotiations, as a matter or priority, and has established working groups on verification and legal and institutional issues. UN واللجنة المخصصة منخرطة حاليا في هذه المفاوضات، كمسألة ذات أولوية، وأنشأت فريقين عاملين معنيين بالتحقق والمسائل القانونية والمؤسسية.
    The member States were urged to expedite ratification of the trade protocol as a matter of the utmost priority. This will open up greater opportunities for regional economic cooperation and trade between them. UN وحث المؤتمر الدول اﻷعضاء على التعجيل بالتصديق على بروتوكول التجارة كمسألة ذات أولوية قصوى مما يفسح المجال أمام بروز فرص أكبر للتعاون الاقتصادي اﻹقليمي والتجارة فيما بينها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus