"كمساهمات في" - Traduction Arabe en Anglais

    • as contributions to
        
    • as inputs into
        
    • as inputs to
        
    • as inputs for the
        
    • in contributions to
        
    • as input into
        
    • as input for the
        
    • contributions for
        
    These documents are presented as contributions to the IPF deliberations and in the spirit of continuing our positive dialogue and cooperation. UN وتقدم هذه الوثائق كمساهمات في مداولات الفريق الحكومي الدولي وانطلاقا من روح مواصلة الحوار والتعاون البناءين فيما بيننا.
    UN-Women brought together its normative and operational experiences as contributions to the process. UN وقدمت هيئة الأمم المتحدة للمرأة خبراتها المعيارية والتنفيذية مجتمعة كمساهمات في هذه العملية.
    Also, the secretariat compiled 12 papers on various social development topics as contributions to the Social Development Bulletin, which serves as an advocacy tool advocacy through which research results are disseminated to inform decision-making and public-policy formulation in African countries on social development issues. UN وقامت الأمانة أيضاً بتجميع 12 ورقة عن مختلف موضوعات التنمية الاجتماعية كمساهمات في نشرة التنمية الاجتماعية، التي تمثل أداة للدعوة يتم من خلالها نشر نتائج البحوث لإثراء عمليات اتخاذ القرارات وصياغة السياسات العامة في البلدان الأفريقية بشأن قضايا التنمية الاجتماعية.
    Several publications and resources have been prepared by NGOs as inputs into the study and Save the Children has continued to support the participation of children in the study. UN وأعدت المنظمات غير الحكومية عدة منشورات ووفرت عدة موارد كمساهمات في هذه الدراسة، وواصلت منظمة إنقاذ الطفولة تقديم الدعم من أجل مشاركة الأطفال في هذه الدراسة.
    It was decided to use the papers as inputs to the Manual. UN وتقرر استخدامها كمساهمات في الدليل.
    1. Recommends that the regional follow-up and monitoring of the regional platforms and programmes of action should be utilized as inputs for the review and appraisal of the Beijing Declaration and Platform for Action; UN ١ - يوصي بأن تستخدم عمليتا المتابعة والرصد اﻹقليميتين لمناهج وبرامج العمل اﻹقليمية كمساهمات في استعراض وتقييم إعلان ومنهاج عمل بيجين؛
    28. UNDP received a total of $32.5 million in contributions to the JPO programme in 2006. The total expenditure, including support costs, incurred during 2006 was $29.4 million. UN 28 - وفي سنة 2006، تلقى البرنامج الإنمائي ما مجموعه 32.5 مليون دولار كمساهمات في برنامج الموظفين الفنيين المبتدئين, وخلال سنة 2006، بلغ إجمالي النفقات المتكبدة، بما فيها تكاليف الدعم، 29.4 مليون دولار.
    The statements must be seen in the context in which they were made, namely as contributions to a political debate about the right of chastisement, and whether the reader supports Mr. Krarup's views or not, a democratic society must allow for a debate on such viewpoints within certain limits. UN ويجب النظر إلى التصريحات في السياق الذي صدرت فيه، أي كمساهمات في جدل سياسي بشأن الحق في التأديب بالضرب، وسواء كان القارئ مؤيداً لآراء السيد كراروب أم لا فإن على المجتمع الديمقراطي أن يسمح بإقامة جدلٍ حول مثل هذه الآراء ضمن حدود معينة.
    Encourages governments to ensure that in formulating their national budgets sufficient resources are allocated as contributions to UNHCR to enable the Office to fulfil its mandate. UN 9- تشجع الحكومات على القيام، لدى إعداد ميزانياتها الوطنية، بتخصيص موارد كافية كمساهمات في المفوضية لتمكينها من الاضطلاع بولايتها.
    8. The Jicamarca Radio Observatory of the Geophysical Institute of Peru continued its measurements of ionospheric and equatorial phenomena, such as the equatorial electro-jet, spread-F and sporadic-E, as well as measurements of winds and electric charge, as contributions to the international radio science community. UN 8- واصل مرصد جيكاماركا الراديوي التابع لمعهد بيرو الجيوفيزيائي قياساته لظواهر الغلاف الجوي المتأين والظواهر الاستوائية، مثل التيار الكهربائي الاستوائي والطبقة F المنشرة والطبقة E المتشتتة، وكذلك قياسات الرياح والشحنة الكهربائية، وذلك كمساهمات في الوسط الدولي لعلم الأشعة الراديوية.
    Experts nominated by member States are encouraged to submit brief papers (approximately five pages) as contributions to the work of the meeting. UN يُشجَّع الخبراء الذين عينتّهم الدول الأعضاء على تقديم ورقات موجزة (5 صفحات تقريباً) كمساهمات في أعمال الاجتماع.
    Experts nominated by member States are encouraged to submit brief papers (approximately five pages) as contributions to the work of the meeting. UN يشجَّع الخبراء الذين عينتهم الدول الأعضاء على تقديم ورقات موجزة (خمس صفحات تقريباً) كمساهمات في أعمال الاجتماع.
    Experts nominated by member States are encouraged to submit brief papers (approximately five pages) as contributions to the work of the meeting. UN يشجَّع الخبراء الذين عينتهم الدول الأعضاء على تقديم ورقات موجزة (خمس صفحات تقريباً) كمساهمات في أعمال الاجتماع.
    Experts nominated by member States are encouraged to submit brief papers (approximately five pages) as contributions to the work of the meeting. UN يشجَّع الخبراء الذين عينتهم الدول الأعضاء على تقديم ورقات موجزة (خمس صفحات تقريباً) كمساهمات في أعمال الاجتماع.
    These reports are intended as inputs into the national assessments that the States are preparing for the Summit and as examples for other countries on how they could report on the industrial dimension of sustainable development. UN ويعتزم استخدام هذه التقارير كمساهمات في التقييمات الوطنية التي تعدها الدول لمؤتمر القمة، وكأمثلة تقتدي بها البلدان الأخرى بشأن الكيفية التي يمكن أن تبلغ بها عن البعد الصناعي للتنمية المستدامة.
    The outcomes of these deliberations will be channelled to the Economic and Social Council and to the General Assembly as inputs into their respective reviews of the implementation of the Programme of Action. UN وسيتم عرض نتائج هذه المداولات على المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة كمساهمات في الاستعراض الذي يجريه كل منهما لسير تنفيذ برنامج العمل.
    The data serves as inputs to the regional development planning processes spearheaded by the Regional Development Coordinating Councils with NEDA regional offices as secretariat. UN وتستخدم البيانات كمساهمات في عمليات التخطيط الإنمائي الإقليمية التي تتزعمها المجالس الإقليمية لتخطيط التنمية مع قيام المكاتب الإقليمية للهيئة الوطنية للتنمية الاقتصادية بدور الأمانة لهذه العمليات.
    1. Recommends that the regional follow-up and monitoring of the regional platforms and programmes of action should be utilized as inputs for the review and appraisal of the Beijing Declaration and Platform for Action; UN ١ - يوصي بأن تستخدم عمليتا المتابعة والرصد اﻹقليميتين لمناهج وبرامج العمل اﻹقليمية كمساهمات في استعراض وتقييم إعلان ومنهاج عمل بيجين؛
    46. UNDP received a total of $30.0 million in contributions to the JPO programme in 2005, a decrease from the amount received in 2004 ($32.9 million). UN 46 - وتلقى البرنامج الإنمائي ما مجموعه 30 مليون دولار كمساهمات في برنامج الموظفين الفنيين المبتدئين في عام 2005، بانخفاض عن المبلغ الوارد في عام 2004 (32.9 مليون دولار).
    The outcome of these deliberations will be channelled to the Economic and Social Council and to the General Assembly as input into the respective reviews of the implementation of the Programme of Action. UN وسيتم عرض نتائج هذه المداولات على المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة كمساهمات في الاستعراض الذي يجريه كل منهما لسير تنفيذ برنامج العمل.
    A global report drawing on the national and regional reports as well as on available knowledge, resources and data, will be prepared as input for the third meeting of the Preparatory Committee for Habitat III. UN وسيتم إعداد تقرير عالمي يستند إلى التقارير الوطنية والإقليمية وإلى المعارف والموارد والبيانات المتاحة، كمساهمات في الاجتماع الثالث للجنة التحضيرية لمؤتمر الموئل الثالث.
    The remaining income comes as supplementary funds or emergency contributions for specific programme components. UN ووردت بقية اﻹيرادات كأموال تكميلية أو كمساهمات في حالات الطوارئ لعناصر برنامجية محددة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus