"كمشارك" - Traduction Arabe en Anglais

    • as a participant
        
    • as participant were
        
    • as a sponsor
        
    We were also particularly pleased, in 2007, to welcome Liberia as a participant in the Kimberley Process. UN كما يسرنا على نحو خاص أن نرحب، في عام 2007، بليبريا كمشارك في عملية كيمبرلي.
    Hungary has contributed to the Ottawa Conference and its follow—up meetings as a participant and welcomes the progress made in this framework. UN وقد ساهمت هنغاريا كمشارك في مؤتمر أوتاوا واجتماعات متابعته، وترحب بالتقدم المحرز في هذا اﻹطار.
    :: Including a description of the manner/method in which the respondent got selected as a participant in the survey; UN :: إدراج وصف للأسلوب الذي تم به أو للطريقة التي تم بها اختيار المجيب كمشارك في الدراسة الاستقصائية؛
    Regional cooperation. On 28 February, Kosovo was admitted to the Regional Cooperation Council as a participant. UN التعاون الإقليمي - في 28 شباط/فبراير، قُبلت كوسوفو في مجلس التعاون الإقليمي كمشارك.
    Statements concerning Mr. Corbin's status as participant were made by the representatives of Tunisia, Grenada and Sierra Leone, as well as by the Chairman (A/AC.109/PV.1432). UN وأدلى ببيان حول مركز السيد كوربين كمشارك في الجلسة كل من ممثلي تونس وغرينادا وسيراليون، وكذلك الرئيس (A/AC.109/PV.1432).
    2. The Plenary welcomed Mexico as a participant to the KPCS in 2008. UN 2 - ورحب الاجتماع العام بالمكسيك كمشارك في نظام عملية كيمبرلي في عام 2008.
    The Russian Federation welcomes the admission of Mexico as a participant in the Kimberley Process and the full readmission of the Republic of the Congo to the Kimberley Process Certification Scheme. UN ويرحب الاتحاد الروسي بانضمام المكسيك كمشارك في عملية كيمبرلي وإعادة انضمام جمهورية الكونغو إلى نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ.
    The GICHD, in consultation with the Coordinator and the Steering Committee, may decide on an alternative representative from the same country as a participant to whom sponsoring was allocated if her/his participation is cancelled for pressing reasons. UN ويجوز للمركز، بالتشاور مع المنسق واللجنة التوجيهية، أن يقرر بشأن ترشيح ممثل بديل من نفس البلد كمشارك إذا كانت هناك أسباب ملحة استدعت إلغاء مشاركة الشخص الذي كانت الرعاية مخصصة له.
    As members know, the Holy See, as a participant, was able to join, with serious reservations, in the consensus on the Programme of Action adopted at the Cairo International Conference on Population and Development (ICPD). UN وكما يعرف اﻷعضاء، انضم الكرسي الرسولي، كمشارك في المؤتمر، إلى توافق اﻵراء بشأن برنامج العمل في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في القاهرة، مع تحفظات جادة.
    The GICHD, in consultation with the Coordinator and the Steering Committee, may decide on an alternative representative from the same country as a participant to whom sponsoring was allocated if her/his participation is cancelled for pressing reasons. UN ويجوز للمركز، بالتشاور مع المنسق واللجنة التوجيهية، أن يقرر بشأن ترشيح ممثل بديل من نفس البلد كمشارك إذا كانت هناك أسباب ملحة استدعت إلغاء مشاركة الشخص الذي كانت الرعاية مخصصة له.
    The GICHD, in consultation with the Coordinator and the Steering Committee, may decide on an alternative representative from the same country as a participant to whom sponsoring was allocated if her/his participation is cancelled for pressing reasons. UN ويجوز للمركز، بالتشاور مع المنسق واللجنة التوجيهية، أن يقرر بشأن ترشيح ممثل بديل من نفس البلد كمشارك كانت الرعاية مخصصة له في حالة أن مشاركته/مشاركتها أُلغيت لأسباب ملحة.
    It would be a strange doctrine indeed, if, where part of the plan and one of the objectives of murder was to obtain the property of the victim, even to the extent of using the hair from his head and the gold of his mouth, he who knowingly took part in disposing of the loot must be exonerated and held not guilty as a participant in the murder plan. UN وفي الحالات التي يكون الاستيلاء على ممتلكات المعتدى عليه بل وحتى الاستفادة من شعر رأسه ومن الذهب الذي في أسنانه جزءا من الخطة وأحد أهداف الجريمة، فإنه سيكون مبدأ غريبا حقا أن يبرأ الشخص الذي يشارك، عن علم، في تنظيم عملية النهب، وأن يعتبر غير مذنب كمشارك في خطة الجريمة.
    When applying for a visa at a Danish embassy or consulate, each participant should present official documentation stating his or her name and status as a participant in the Summit. UN وعند تقديم كل مشارك طلبا للحصول على تأشيرة من سفارة أو قنصلية دانمركية، عليه أن يقدم وثائق رسمية، تبين اسمه/اسمها والمركز، كمشارك في مؤتمر القمة.
    “(i) Any staff member of a member organization of the Fund which has accepted the jurisdiction of the Tribunal in Joint Staff Pension Fund cases who is eligible under article 21 of the Pension Fund Regulations as a participant in the Fund, even if his/her employment has ceased, and any person who has acceded to such staff member’s rights upon his death; UN " ' ١ ' أي موظف في منظمة عضو في الصندوق قبلت اختصاص المحكمة اﻹدارية في قضايا الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية للموظفين يكون مؤهلا بموجب المادة ٢١ من النظام اﻷساسي لصندوق المعاشات التقاعدية كمشارك في الصندوق، حتى إذا توقف/توقفت عن العمل، وأي شخص انتقلت إليه حقوق ذلك الموظف عند موته؛
    12. Mr. MAVROMMATIS said that, although he agreed with Mrs. Higgins to some extent, his experience as a participant at most meetings of States parties suggested that the Chairman's presence at such meetings would be totally ineffective and incompatible with the dignity of his position. UN ٢١- السيد مافروماتيس قال إنه على الرغم من موافقته السيدة هيغينز إلى حد ما، فإن خبرته كمشارك في معظم اجتماعات الدول اﻷطراف تشير إلى أن وجود رئيس اللجنة في تلك الاجتماعات سيكون غير فعال بالكامل ولا يتمشى مع وقار مركزه.
    52. Ms. Hazelle (Rapporteur), referring to the status of the National Women's Institute as a participant in the reform of the federal labour law, asked the delegation to explain why so important a body as the Institute had not been accorded a higher status than observer. UN 52 - السيدة هازل (المقررة): أشارت إلى مركز المعهد الوطني للمرأة كمشارك في عملية إصلاح قانون العمل الاتحادي، وطلبت إلى الوفد أن يشرح سبب عدم منح هيئة بهذا القدر من الأهمية مركزا أرفع من مركز مراقب.
    The complainant states that he was stopped on 22 March 2007 by the presidential guard in the Gombe neighbourhood of Kinshasa due to his active political-religious views as he could be easily distinguished as a participant to the demonstrations by his cap bearing the image of Bemba's MLC. UN ويقول صاحب الشكوى إن الحرس الرئاسي أَوقفه في 22 آذار/مارس 2007 في حي غومبي بكينشاسا بسبب آرائه السياسية - الدينية الحازمة إذ كان من السهل تمييزه كمشارك في المظاهرات بقبعته التي تحمل صورة حركة تحرير الكونغو التي يتزعمها بيمبا.
    The complainant states that he was stopped on 22 March 2007 by the presidential guard in the Gombe neighbourhood of Kinshasa due to his active political-religious views as he could be easily distinguished as a participant to the demonstrations by his cap bearing the image of Bemba's MLC. UN ويقول صاحب الشكوى إن الحرس الرئاسي أَوقفه في 22 آذار/مارس 2007 في حي غومبي بكينشاسا بسبب آرائه السياسية - الدينية الحازمة إذ كان من السهل تمييزه كمشارك في المظاهرات بقبعته التي تحمل صورة حركة تحرير الكونغو التي يتزعمها بيمبا.
    (a) Any staff member of a member organization of the Fund which has accepted the jurisdiction of the Tribunal in Joint Staff Pension Fund cases who is eligible under article 21 of the Pension Fund regulations as a participant in the Fund, even if his employment has ceased, and any person who has acceded to such staff member's rights upon his death; UN )أ( أي موظف فـي منظمة عضو فـي الصنـدوق قبلت اختصاص المحكمـة اﻹدارية في قضايا الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية للموظفين يكون مؤهلا بموجب المادة ٢١ من النظام اﻷساسي لصندوق المعاشات التقاعدية كمشارك فـي الصنـدوق، حتى إذا توقف عـن العمل، وأي شخص انتقلت إليه حقوق ذلك الموظف عند وفاته؛
    Mr. Corbin also replied to questions posed to him by the representatives of the Syrian Arab Republic and Trinidad and Tobago. At the same meeting, statements concerning Mr. Corbin's status as participant were made by the representatives of Tunisia, Grenada and Sierra Leone, as well as by the Chairman (see A/AC.109/PV.1432). UN ورد السيد كوربين على أسئلة وجهها إليه ممثلا الجمهورية العربية السورية وترينيداد وتوباغو، وفي الجلسة ذاتها أدلى ببيان حول مركز السيد كوربين كمشارك في الجلسة كل من ممثلي تونس وغرينادا وسيراليون، وكذلك الرئيس )انظر (A/AC.109/PV.1432.
    as a sponsor, Japan fully supports the draft resolution. UN واليابان، كمشارك في تقديم مشروع القرار، تؤيده تأييدا تاما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus