"كمشروع نموذجي" - Traduction Arabe en Anglais

    • as a pilot project
        
    A Service Request Management System tool has been acquired and implemented as a pilot project. UN وتم اقتناء أداة لنظام إدارة طلبات الخدمات وتنفيذها كمشروع نموذجي.
    The workshop was held at the headquarters of UNAFRI as a pilot project for a number of stakeholders in crime prevention in Uganda. UN وقد عقدت حلقة العمل في مقر المعهد كمشروع نموذجي لعدد من الأطراف صاحبة المصلحة المعنية بمنع الجريمة في أوغندا.
    185. The General Assembly, in its resolution 63/287, designated centres of investigation in Nairobi, Vienna and New York, and resident investigations staff in certain peacekeeping missions, as a pilot project from 1 July 2009 to 30 June 2012. UN 185 - حددت الجمعية العامة في قرارها 63/287 مراكز للتحقيق في كل من نيروبي وفيينا ونيويورك، وعينت موظفي تحقيقات في بعض بعثات السلام كمشروع نموذجي يمتد من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2012.
    :: Rehabilitation of victims in cyclone-affected areas; promotion of a solar energy project for rehabilitation and development of rural and tribal areas as a pilot project. UN :: وإعادة تأهيل ضحايا المناطق المتضررة من الأعاصير؛ وترويج مشروع للطاقة الشمسية من أجل إعادة تأهيل المناطق الريفية والقبلية وتنميتها، كمشروع نموذجي.
    Since the national launch of Cybertip.ca, 7,013 reports have been fielded across Canada and around the world, representing a 430 per cent increase over the previous year when the tip-line operated as a pilot project. UN ومنذ بدء Cybertip.ca على الصعيد الوطني، قُدم 023 7 تقريرا في جميع أنحاء كندا وحول العالم، تمثل زيادة بنسبة 430 في المائة عن السنة السابقة عن عمل خط المعلومات السرية كمشروع نموذجي.
    In 2005-2006, a poverty law clinic was established as a pilot project. UN وفي الفترة 2005-2006، أنشئت عيادة لتقديم المساعدة فيما يتعلق بحقوق الفقراء كمشروع نموذجي.
    In Kazakhstan, the Ministry of Emergency Situations and the United Nations Development Programme (UNDP) have included disaster risk reduction into the elementary school curriculum as a pilot project. UN وفي كازاخستان، أدرجت وزارة حالات الطوارئ وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي الحد من أخطار الكوارث في منهج المدارس الابتدائية كمشروع نموذجي.
    486. The programme began as a pilot project in a prison for women. UN 486- بدأ البرنامج كمشروع نموذجي في سجن للنساء.
    The project is being implemented as a pilot project in Costa Rica and is intended to serve as a model to be adapted for use in other countries. UN ويجري تنفيذ المشروع كمشروع نموذجي في كوستاريكا، ليكون نموذجاً يتم تكييفه للاستخدام في البلدان اﻷخرى، وقد بدأ تنفيذ المشروع في عام ٦٩٩١.
    50. The Regional Aviation Safety Office was established on 1 July 2006 at UNLB at Brindisi, Italy, as a pilot project to assess the applicability of the regional concept in peacekeeping operations. UN 50 - أنشئ المكتب الإقليمي لسلامة الطيران في 1 تموز/يوليه 2006 في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، إيطاليا كمشروع نموذجي لتقييم مدى قابلية تطبيق المفهوم الإقليمي في عمليات حفظ السلام.
    The United Nations web site, established as a pilot project in June 1995 in English, has since grown at an enormous pace and become a key component in the Department's work. UN ونما موقع الأمم المتحدة على الشبكة، الذي أسس كمشروع نموذجي باللغة الانكليزية في حزيران/يونيه 1995 بخطى عملاقة وأصبح عنصرا أساسيا في عمل الإدارة.
    4. The United Nations web site began operations in 1995 as a pilot project through the joint efforts of the Department of Public Information and the Information Technology Services Division of the Department of Management. UN 4 - بدأ تشغيل موقع الأمم المتحدة على الإنترنت في عام 1995 كمشروع نموذجي بفضل الجهود المشتركة لإدارة شؤون الإعلام وشعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات التابعة لإدارة التنظيم.
    The Pakistan Space and Upper Atmosphere Research Commission (SUPARCO), the national space agency of Pakistan, with experience in satellite communications, had initiated and successfully established a satellite-based telemedicine network as a pilot project. UN 36- وابتدأت لجنة بحوث الفضاء والغلاف الجوي العلوي، وهي وكالة الفضاء الوطنية لباكستان التي لها تجربة في الاتصالات الساتلية، وأنشأت بنجاح شبكة ساتلية للتطبيب عن بُعد كمشروع نموذجي.
    39. The Committee welcomes the various initiatives taken to implement the rights of the child to be heard and, in particular, the inclusion of children in the drafting process of the State party's report and the establishment as a pilot project of a children's parliament in the Dayr al-Zawr Governorate. UN 39- ترحب اللجنة بمختلف المبادرات المتخذة لإعمال حقوق الطفل في سماع آرائه، ولا سيما إدراج مسألة الأطفال في عملية صياغة تقرير الدولة الطرف، وإنشاء برلمان للأطفال كمشروع نموذجي في محافظة دير الزور.
    UNDP indicated that the Sexual Assault Referral Centre had been established as a pilot project in Hargeisa in October 2008. UN وذكر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن مركز إحالة حالات الاعتداء الجنسي أُنشئ كمشروع نموذجي في هيرجيسة في تشرين الأول/أكتوبر 2008(64).
    Going a step beyond highly successful gopher system of the United Nations Development Programme (UNDP), the Department of Public Information is now working with the Electronic Services Division of the United Nations to build on the Web a United Nations " home page " , to be launched as a pilot project on 26 June, in conjunction with the fiftieth anniversary observances of the signing of the Charter of the United Nations at San Francisco. UN وتعمل إدارة شؤون اﻹعلام حاليا مع شعبة الخدمات الالكترونية التابعة لﻷمم المتحدة ﻹنشاء ملف لﻷمم المتحدة (Home Page) على شبكة ويب تبدأ كمشروع نموذجي في ٢٦ حزيران/يونيه بالاقتران مع احتفالات الذكرى الخمسين لتوقيع ميثاق اﻷمم المتحدة بسان فرنسيسكو، وهي بذلك تتجاوز نظام " غوفر " الذي يستخدمه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بنجاح كبير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus