"كمنح" - Traduction Arabe en Anglais

    • as grants
        
    • in grants
        
    • grant basis
        
    • donations
        
    • such as granting
        
    • in grant
        
    Saudi development assistance has been highly concessional and in the form of untied aid, a good part of which has been provided as grants. UN وتُمنح المساعدات الإنمائية السعودية بشروط ميسرة جدا وفي صورة مساعدات غير مقيدة، يُقدم جزء كبير منها كمنح.
    There were also funds that were disbursed as grants to finance technical assistance projects that were supervised by Bank specialists. UN كما تصرف أموال أخرى كمنح لتمويل مشاريع المساعدة التقنية التي يشرف عليها أخصائيو المصرف.
    Since its inception, the Trust Fund has awarded $7.4 million in grants to 157 initiatives in more than 80 countries. UN وقد أسند الصندوق الاستئماني، منذ إنشائه، 7.4 ملايين دولار كمنح لـ 157 مبادرة في أكثر من 80 بلدا.
    The United Nations system provides up to 15 per cent of total technical assistance on a grant basis. UN وتقـدم منظومـة اﻷمـم المتحـدة نسبة لا تتجاوز ١٥ في المائة من مجموع المساعدة التقنية كمنح.
    Equipment ready for donations and for sale is also being consolidated and prepared for hand-over in Tuzla. UN ويجري أيضا توحيد وإعداد المعدات الجاهزة لتقديمها كمنح أو بيعها كى تسلم في توسلا.
    (b) Member States should not take measures that prevent accountability, such as granting or endorsing amnesties for international crimes and other gross violations of human rights; UN (ب) لا تتخذ الدول الأعضاء تدابير تمنع المساءلة، كمنح أو تأييد العفو عن مرتكبي الجرائم الدولية وغيرها من الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان؛
    To date, public climate finance has largely been provided as grants or loans. UN وحتى تاريخ هذا التقرير، كان قسم كبير من التمويل العام المتعلق بالمناخ يُقدَّم كمنح أو قروض.
    While these figures are far from exhaustive, they also reflect a certain degree of double count; this occurs, for instance, when a foundation distributes income from its endowment as grants to other non-governmental organizations for the execution of specific projects. UN ورغما عن أن هذه اﻷرقام ليست شاملة، فإنها تعبر أيضا عن درجة معينة من الحساب المزدوج؛ ويحدث هذا، مثلا، عندما توزع مؤسسة دخلا من صندوقها للهبات كمنح الى منظمات غير حكومية أخرى لتنفيذ مشاريع محددة.
    Amount of funding disbursed through fast-track multi-donor funds directly as grants to national partners to implement commitments for gender equality UN كمية التمويل الذي صُرف من خلال أموال المسار السريع التي قدمها المانحون المتعددون مباشرة كمنح إلى الشركاء الوطنيين لتنفيذ الالتزامات المقطوعة في مجال المساواة بين الجنسين
    A number of countries indicated that resources currently provided by high-income countries through loans would be better provided as grants and, where appropriate, ought to be linked to debt relief without conditionalities. UN وأشار عدد من البلدان إلى أن الموارد التي تقدمها حالياً البلدان المرتفعة الدخل من خلال القروض من الأحسن أن تقدم كمنح وعند الاقتضاء ينبغي أن تكون مرتبطة بتخفيف الدين دون شروط.
    For countries with special difficulties, official development assistance should be provided either as grants or as loans on very soft terms. UN وقال المتكلمون إنه فيما يتعلق بالبلدان التي تواجه صعوبات استثنائية، ينبغي تقديم المساعدة الإنمائية الرسمية إما كمنح أو كقروض بشروط ميسرة للغاية.
    Social services were viewed not as rights but as grants given by the State and were increasingly being privatized or semi—privatized. UN وأضاف أن الخدمات الاجتماعية يُنظر إليها لا كحقوق، بل كمنح تقدمها الدولة وأن هذه الخدمات باتت موضع خصخصة كلية أو جزئية بصورة متزايدة.
    UNCDF disbursed $17 million in grants, as reflected in expenses. UN وقام الصندوق بتوزيع 17 مليون دولار كمنح على النحو المبيّن في المصروفات.
    In 2001, the Trust Fund call for proposals resulted in 325 submissions with requests totalling $17.5 million at a time when UNIFEM had only $1 million to provide in grants. UN وفي عام 2001 أدى النداء الموجّه من الصندوق الاستئماني لتقديم اقتراحات إلى تقديم 325 اقتراحا تمخض عنها ما مجموعه 17.5 ملايين دولار في وقت لم يكن الصندوق يملك سوى مليون واحد من الدولارات لتوزيعه كمنح.
    The related Women's Economic and Social Advancement Programme provides $5,000 in grants to female-headed businesses and women's groups for business start-up. UN ويقوم برنامج النهوض بالمرأة اقتصاديا واجتماعيا، المتصل بالمشروع، بتقديم ٠٠٠ ٥ دولار كمنح لﻷعمال التجارية التي ترأسها المرأة وللجماعات النسائية لبدء أعمال تجارية.
    In the least developed countries and other low-income countries, a relatively larger part of the total required resources will have to come from external sources on a concessional or grant basis. UN وفي أقل البلدان نموا والبلدان المنخفضة الدخل، لا بد لقدر كبير من مجموع الموارد اللازمة أن يأتي من مصادر خارجية كمنح أو بشروط تيسيرية.
    The programme provides up to 1,000 municipalities with geographical information systems software, e-learning tools and technical support on a grant basis for up to one year so as to complement local government efforts to improve urban data collection and analysis for urban planning and management. UN ويقوم البرنامج بتزويد أكثر من 000 1 بلدية ببرمجيات لنظم المعلومات الجغرافية، وأدوات للتعليم بالبريد الإلكتروني، مع الدعم الفني الذي يقدم كمنح لمدد تصل إلى سنة كاملة لاستكمال الجهود التي تبذلها الحكومات المحلية في تحسين جمع البيانات الحضرية وتحليلها من أجل تخطيط المدن وإدارتها.
    4. In order to increase the effectiveness and efficiency of existing financial mechanisms, a Global Mechanism to promote actions leading to the mobilization and channelling of substantial financial resources, including for the transfer of technology, on a grant basis, and/or on concessional or other terms, to affected developing country Parties, is hereby established. UN ٤ - بغية زيادة فعالية وكفاءة اﻵليات المالية القائمة، تُنشأ بموجب هذا " آلية عالمية " للنهوض بالاجراءات التي تؤدي إلى تعبئة وتوجيه موارد مالية كبيرة، بما في ذلك نقل التكنولوجيا، كمنح و/أو بشروط تساهلية أو غير ذلك من الشروط، إلى اﻷطراف من البلدان النامية المتأثرة.
    In addition, employment of persons with disabilities is facilitated and donations are made of computer equipment and software for the blind. UN وإضافة إلى ذلك، يجري تيسير تعيين الأشخاص ذوي الإعاقة وتقدم للعميان معدات وبرمجيات حاسوبية كمنح.
    A large number of assets whose disposal had earlier been approved by the Headquarters Property Survey Board were left in situ at the Canal compound and handed over as donations to the Government of Iraq. UN وتُرك عدد كبير من الموجودات، كان مجلس حصر الممتلكات في المقر قد وافق سابقا على التصرف فيها، في موقعها في مجمع القناة وسلمت كمنح إلى حكومة العراق.
    Such objectives have been accomplished by adopting several measures, such as granting special incentives to establish institutions dedicated to scientific and technological research and development, provision of qualified personnel, supporting specialized training within private entities, the teaching of science and technology within school curricula, as well as the creation of the Scientific and Technological Development Fund (Law 9/2000). UN 1196- وقد تم إدراك تلك الغايات عبر إقرار عدة تدابير كمنح حوافز خاصة لإنشاء مؤسسات تكرس جهدها للبحث العلمي والتكنولوجي والتنمية وتدريب العاملين المؤهلين وتقديم تدريب مختص داخل الهيئات الخاصة وتعليم العلم والتكنولوجيا ضمن المقررات الدراسية وكذلك إنشاء صندوق للتنمية العلمية والتكنولوجية (القانون 9/2000).
    That is why Ireland has consistently contributed to the relief of debt and why it will continue to do so, even though it does not itself hold any debt, all of its assistance being in grant form. UN ولهذا السبب تسهم أيرلندا باستمرار في التخفيف من أعباء الديون وستستمر في الإسهام في ذلك، حتى وإن لم تكن هي نفسها دولة دائنة، وكل مساعداتها تقدم كمنح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus