"كموعد نهائي" - Traduction Arabe en Anglais

    • deadline for
        
    • a deadline
        
    • as the deadline
        
    • deadline of
        
    • as the time-limit
        
    • set the deadline
        
    I'm setting next Monday as a deadline for a vote in favor of enactment of a full housing plan, including the affordable housing component. Open Subtitles أضع يوم الأثنين المقبل كموعد نهائي للتصويت لصالح إعتماد خطة كاملة للإسكان بما في ذلك عنصر الإسكان ذو الأسعار المعقولة
    In addition, a 60-day deadline for the civic organization to be registered as eligible to nominate observers, might significantly limit the possibility of civic organizations to observe the elections. UN وبالإضافة إلى ذلك، قد تشكّل مهلة الستين يوما كموعد نهائي للمنظمات المدنية الراغبة في تسجيل أسمائها ضمن المنظمات التي يحق لها ترشيح مراقبين، عائقا كبيرة أمام إمكانية أن تراقب هذه المنظمات الانتخابات.
    Ms. Pizano discussed the 2007 work plan of the Committee, suggesting a 24 January deadline for nominations. UN 58 - تناولت السيدة بيزانو خطة عمل اللجنة في 2007 واقترحت تحديد يوم 24 كانون الثاني/يناير كموعد نهائي للتعيينات.
    Urgent decisions were required, bearing in mind that a deadline of 4 December had originally been set for the completion of the Committee’s work. UN ومن المطلوب أن تتخذ قرارات عاجلة، مع مراعاة أن ٤ كانون اﻷول/ ديسمبر كان قد حُدد أصلا كموعد نهائي ﻹنجاز أعمال اللجنة.
    (iii) “Report on the UN resolution that recognizes the 15th July 1999 as the deadline for the convening of the conference of the High Contracting Parties to the Fourth Geneva Convention of 1949”; UN ' ٣` " تقرير عن قرار اﻷمم المتحدة الذي يعترف بتاريخ ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٩ كموعد نهائي للدعوة لعقد مؤتمر لﻷطراف السامية المتعاقدة في اتفاقية جنيف الرابعة لعام ١٩٤٩ " ؛
    110. By an Order of 4 December 1992 (I.C.J. Reports 1992, p. 763), the President of the Court, taking into account an agreement of the Parties, fixed 31 May 1993 as the time-limit for the filing of the Memorial of Iran and 30 November 1993 for the filing of the Counter-Memorial of the United States. UN ١١٠ - وبأمر مؤرخ ٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ )تقارير محكمة العدل الدولية لعام ١٩٩٢، الصفحة ٧٦٣(، قام رئيس المحكمة، آخذا في اعتباره موافقة الطرفين، بتحديد ٣١ أيار/مايو ١٩٩٣ كموعد نهائي ﻹيداع مذكرة جمهورية إيران اﻹسلامية، و ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ ﻹيداع الولايات المتحدة لمذكرتها المضادة.
    Looking ahead, September 2005 emerges as a natural deadline for our work. UN وإذا ما نظرنا إلى الأمام، يبرز أيلول/سبتمبر 2005 كموعد نهائي طبيعي لعملنا.
    The deadline for applications was set as 16 October 2010. UN وحُدد يوم 16 تشرين الأول/أكتوبر 2010 كموعد نهائي لتقديم الطلبات.
    7. There is also consensus among Iraqis that the 30 June 2004 deadline for the transfer of sovereignty to a provisional government should be maintained, and all parties should cooperate to meet that deadline. UN 7 - وهناك توافق أيضا بين العراقيين على الالتزام بموعد 30 حزيران/يونيه 2004 كموعد نهائي لنقل السيادة إلى حكومة مؤقتة، وعلى وجوب أن تتعاون جميع الأطراف في التقيد بهذا الموعد.
    Moreover, a single negotiation platform has been established, and a 2015 deadline for concluding a new agreement has been set – a much more significant accomplishment than most commentators or governments have recognized. News-Commentary كما تم الاتفاق فضلاً عن ذلك على برنامج موحد للمفاوضات، وتحدد عام 2015 كموعد نهائي لإبرام اتفاقية جديدة ــ وهو في حد ذاته إنجاز أكبر كثيراً مما يتصور أغلب المعلقين أو الحكومات.
    Draft guideline 2.6.13, however, was too rigid: a 12-month deadline for an objection seemed to imply presumption of the acceptance of a reservation where no objection had been made within 12 months. UN على أنه ذكر أن مشروع المبدأ التوجيهي 2-6-13 يتسم بالجمود الشديد: فتقرير فترة 12 شهرا كموعد نهائي للاعتراض تنطوي فيما يبدو على افتراض قبول التحفظ ما دام الاعتراض لم يقدم خلال 12 شهرا.
    The Government of Finland is currently implementing programmes providing individual housing and community services for persons with intellectual disabilities, with a deadline of 2020 for full deinstitutionalization. UN وتعكف حكومة فنلندا حالياً على تنفيذ برامج توفر السكن الفردي والخدمات المجتمعية للأشخاص ذوي الإعاقة العقلية، مع تحديد عام 2020 كموعد نهائي لإلغاء الرعاية المؤسسية بشكل كامل.
    I also set a deadline of 30 September for the parties to reach an agreement, which was the cut-off date for inputs to the progress report of the European Commission on Bosnia and Herzegovina. UN وقمت أيضا بتحديد تاريخ 30 أيلول/سبتمبر كموعد نهائي لتوصّل الأحزاب إلى اتفاق، وهو آخر موعد لتلقي الإسهامات في تقرير المفوضية الأوروبية المرحلي بشأن البوسنة والهرسك.
    On 7 February 2006, the secretariat transmitted, on behalf of the Committee, the questionnaires to the focal points of all Parties to the Convention with a deadline for submissions of responses to the questionnaire of 3 March 2006. UN 14 - قامت الأمانة في 7 شباط/فبراير 2006 بالإنابة عن اللجنة بإحالة الاستبيانات إلى نقاط اتصال جميع الأطراف في الاتفاقية مع تحديد موعد 3 آذار/مارس 2006 كموعد نهائي لتقديم الردود على الاستبيان.
    The Council set the end of April 1996 as the deadline to extend civil administration to all parts of the country. UN وقد حدد المجلس نهاية شهر نيسان/أبريل ١٩٩٦ كموعد نهائي لبسط اﻹدارة المدنية على جميع أجزاء البلد.
    (c) The procuring entity shall fix the place for and a specific date and time as the deadline for presenting the submissions. UN (ج) تحدد الجهة المشترية مكان تقديم العروض وتاريخا ووقتا معيّنين كموعد نهائي لذلك التقديم.
    (4) The procuring entity shall fix a specific date and time as the deadline for submitting tenders. UN (4) تحدّد الجهة المشترية تاريخا ووقتا معيّنين كموعد نهائي لتقديم العطاءات.
    In accordance with the terms of article 79, paragraph 3, of the Rules of Court, the proceedings on the merits were suspended; by an Order of 18 January 1994 (I.C.J. Reports 1994, p. 3), the Court fixed 1 July 1994 as the time-limit within which Iran could present a written statement of its observations and submissions on the objections. UN ووفقا ﻷحكام الفقرة ٣ من المادة ٧٩، من لائحة المحكمة، توقفت اجراءات الدعوى المتعلقة بالجوهر، وبأمر مؤرخ ١٨ كانــون الثاني/يناير ١٩٩٤ )تقارير محكمة العدل الدولية لعام ١٩٩٤، الصفحة ٣(، حددت المحكمة تاريخ ١ تموز/يوليه ١٩٩٤ كموعد نهائي لقيام إيران بتقديم بيان خطي بملاحظاتها ودفوعها بشأن هذه الاعتراضات.
    The Committee, as suggested by the Chairman, decided to set the deadline for submission for further requests for hearing by Tuesday, 5 October, 6 p.m. and to be processed as documents to be considered at the next meeting. UN وقررت اللجنة، بناء على اقتراح من الرئيس، تحديد يوم الثلاثاء، ٥ تشرين اﻷول/أكتوبر، الساعة ٠٠/١٨ كموعد نهائي لتقديـم طلبات الاستمـاع اﻷخرى وأن يجــري تجهيزها كوثائق يتم النظر فيها في الجلسة المقبلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus