"كميات المواد" - Traduction Arabe en Anglais

    • quantities of substances
        
    • quantities of the
        
    • in the quantities of
        
    • of the quantities of
        
    • amounts of substances
        
    • quantities of material
        
    • quantities of materials
        
    (d) To provide, when appropriate, necessary items or quantities of substances for analytical or investigative purposes; UN )د( القيام ، عند الاقتضاء ، بتوفير أصناف أو كميات المواد اللازمة ﻷغراض التحليل أو التحقيق ؛
    (d) To provide, when appropriate, necessary items or quantities of substances for analytical or investigative purposes; UN )د( القيام ، عند الاقتضاء ، بتوفير أصناف أو كميات المواد اللازمة ﻷغراض التحليل أو التحقيق ؛
    It noted that those actions had led to a significant decrease in the quantities of the chemicals used in the notifying Parties. UN وأشارت إلى أن تلك التدابير أدت إلى انخفاض شديد في كميات المواد الكيميائية المستعملة في إخطار الأطراف.
    It noted that the action had led to a decrease in the quantities of the chemicals used in the notifying Party. UN وأشارت اللجنة إلى أن الإجراء أدى إلى انخفاض في كميات المواد الكيميائية المستخدمة في الطرف المبلّغ.
    It is important to be aware of the quantities of ODS processed through the destruction equipment. UN من المهم معرفة كميات المواد المستنفدة للأوزون التي تم تجهيزها عن طريق جهاز التدمير.
    In normal shredding, however, the amounts of substances released in the shredding process are small. If batteries have not been removed before shredding, they will release caustic substances, and may cause electrical short circuits and fire, which may give rise to its own releases of toxic emissions. UN ومع ذلك ففي عمليات التقطيع العادية، تكون كميات المواد المنطلقة صغيرة, وإذا لم يتم إزالة البطاريات قبل التقطيع، فإنها تطلق مواد حارقة ويمكن أن تسبب دوائر قصر كهربائية وحرائق قد تسبب انطلاق انبعاثات سامة خاصة بها.
    However, just as the comprehensive nuclear test ban put an end to the development of new, sophisticated generations of nuclear weapons and curbed their qualitative improvement, a ban on the production of fissile material will limit the quantities of material which could be used in such weapons. UN غير أنه كما أن الحظر الشامل للتجارب النووية قد وضع نهاية لاستحداث أجيال جديدة متطورة من اﻷسلحة النووية وكبح جماح تحسينها النوعي، وسيحد حظر إنتاج المواد اﻹنشطارية من كميات المواد التي قد تستخدم في مثل هذه اﻷسلحة.
    (e) Monitors the quantities of materials imported, in order to identify any increase in import which may be out of proportion to commercial and other non-proscribed requirements. UN )ﻫ( يرصد كميات المواد المستوردة، بغية تحديد أية زيادة في الواردات قد لا تتناسب مع الاحتياجات التجارية وغيرها من احتياجات المواد غير المحظورة.
    (d) To provide, when appropriate, necessary items or quantities of substances for analytical or investigative purposes; UN )د( القيام ، عند الاقتضاء ، بتوفير أصناف أو كميات المواد اللازمة ﻷغراض التحليل أو التحقيق ؛
    (d) To provide, when appropriate, necessary items or quantities of substances for analytical or investigative purposes; UN )د( القيام ، عند الاقتضاء ، بتوفير أصناف أو كميات المواد اللازمة ﻷغراض التحليل أو التحقيق ؛
    (d) To provide, when appropriate, necessary items or quantities of substances for analytical or investigative purposes; UN )د( القيام ، عند الاقتضاء ، بتوفير أصناف أو كميات المواد اللازمة ﻷغراض التحليل أو التحقيق ؛
    (d) To provide, when appropriate, necessary items or quantities of substances for analytical or investigative purposes; UN )د( لتوفر ، عند الاقتضاء ، اﻷشياء أو كميات المواد اللازمة ﻷغراض التحليل أو التحقيق ؛
    (e) To provide, when appropriate, necessary items or quantities of substances for analytical or investigative purposes; UN )ﻫ( لكي توفر، عند الاقتضاء، اﻷشياء أو كميات المواد ﻷغراض التحليل أو التحقيق؛
    It noted that the action had led to a decrease in the quantities of the chemicals used in the notifying Party. UN وأشارت إلى أن الإجراء أدى إلى خفض في كميات المواد الكيميائية المستخدمة لدى الطرف المبلغ.
    It noted that the action had led to a decrease in the quantities of the chemicals used in the notifying Party. UN وأشارت إلى أن الإجراء أدى إلى نقص في كميات المواد الكيميائية المستخدمة لدى الطرف المبلغ.
    It noted that the action had led to a decrease in the quantities of the chemicals used in the notifying Party. UN وأشارت إلى أن الإجراء أدى إلى خفض في كميات المواد الكيميائية المستخدمة لدى الطرف المبلغ.
    30. The speaker gave an overview of the quantities of fissile materials that exist today in different countries, and their designated uses. UN 30- وقدم المتحدث نظرة عامة عن كميات المواد الانشطارية الموجودة الآن في مختلف البلدان، والاستخدامات المحددة لها.
    In normal shredding, however, the amounts of substances released in the shredding process are small. If batteries have not been removed before shredding, they will release caustic substances, and may cause electrical short circuits and fire, which may give rise to its own releases of toxic emissions. UN ومع ذلك ففي عمليات التقطيع العادية، تكون كميات المواد المنطلقة صغيرة, وإذا لم يتم إزالة البطاريات قبل التقطيع، فإنها تطلق مواد حارقة ويمكن أن تسبب دوائر قصر كهربائية وحرائق قد تسبب انطلاق انبعاثات سامة خاصة بها.
    17. Activities undertaken by the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) to address unwanted pesticides have illustrated the magnitude of the problem by recording the quantities of material identified for elimination on a subregional basis with reference to Africa. UN ١٧ - وتصور اﻷنشطة التي اضطلعت بها منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة من أجل التصدي لمشكلة مبيدات اﻵفات غير المرغوب فيها، حجم تلك المشكلة وذلك من خلال تسجيل كميات المواد التي حددت للتخلص منها في إطار دون إقليمي، في أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus