"كمية المادة الكيميائية المستخدمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the quantity of the chemical used
        
    • quantity of chemical used
        
    • the quantity of the chemical in use
        
    (i) Whether the final regulatory action led, or would be expected to lead, to a significant decrease in the quantity of the chemical used or the number of its uses; UN ' 1` ما إذا كان الإجراء التنظيمي النهائي قد أدى أو من المتوقع أن يؤدي إلى انخفاض كبير في كمية المادة الكيميائية المستخدمة أو في عدد استخداماتها؛
    (i) Whether the final regulatory action led, or would be expected to lead, to a significant decrease in the quantity of the chemical used or the number of its uses UN ' 1` ما إذا كان الإجراء التنظيمي النهائي قد أدى أو من المتوقع أن يؤدي إلى انخفاض كبير في كمية المادة الكيميائية المستخدمة أو في عدد استخداماتها
    (i) Whether the final regulatory action led, or would be expected to lead, to a significant decrease in the quantity of the chemical used or the number of its uses; UN ' 1` ما إذا كان الإجراء التنظيمي النهائي قد أدى أو من المتوقع أن يؤدي إلى انخفاض كبير في كمية المادة الكيميائية المستخدمة أو في عدد استخداماتها؛
    (i) Whether the final regulatory action led, or would be expected to lead, to a significant decrease in the quantity of the chemical used or the number of its uses UN ' 1` ما إذا كان الإجراء التنظيمي النهائي قد أدى أو من المتوقع أن يؤدي إلى انخفاض كبير في كمية المادة الكيميائية المستخدمة أو في عدد استخداماتها
    This is expected to result in a significant reduction of the quantity of chemical used and the number of its uses; and definitely, to cause an actual reduction of the risk to the environment especially wildlife and benthic organisms. UN ويتوقع أن يسفر ذلك عن خفض كبير في كمية المادة الكيميائية المستخدمة وعدد مرات استخدامها، وأن يتسبب بالقطع في إحداث خفض حقيقي في المخاطر التي تتعرض لها البيئة وخاصة الحياة البرية وكائنات قيعان البحار.
    It will therefore lead to a significant decrease in the quantity of the chemical in use. UN وسوف يؤدي ذلك إلى انخفاض كبير في كمية المادة الكيميائية المستخدمة.
    This will cause a significant decrease in the quantity of the chemical used or the number of its uses. UN ومن شأن هذا أن يتسبب في انخفاض كبير في كمية المادة الكيميائية المستخدمة وعدد استخداماتها.
    (i) Whether the final regulatory action led, or would be expected to lead, to a significant decrease in the quantity of the chemical used or the number of its uses; UN ' 1` ما إذا كان الإجراء التنظيمي النهائي قد أدى، أو من المتوقع أن يؤدي، إلى انخفاض كبير في كمية المادة الكيميائية المستخدمة أو عدد استخداماتها؛
    This will cause a significant decrease in the quantity of the chemical used or the number of its uses, certainly, this will result in a significant reduction of risk to human health and the environment UN وسوف يؤدى ذلك في إحداث خفض كبير في كمية المادة الكيميائية المستخدمة أو عدد استخداماتها، وسوف يسفر ذلك عن خفض كبير في المخاطر التي تتعرض لها صحة البشر والبيئة.
    Whether the final regulatory action led, or would be expected to lead, to a significant decrease in the quantity of the chemical used or the number of its uses; UN ما إذا كان الإجراء التنظيمي النهائي قد أدى، أو من المتوقع أن يؤدي إلى انخفاض كبير في كمية المادة الكيميائية المستخدمة أو عدد استخداماتها؛
    (i) Whether the final regulatory action led, or would be expected to lead, to a significant decrease in the quantity of the chemical used or the number of its uses; UN ' 1` ما إذا كان الإجراء التنظيمي النهائي قد أدى، أو من المتوقع أن يؤدي إلى انخفاض كبير في كمية المادة الكيميائية المستخدمة أو عدد استخداماتها؛
    This will cause a significant decrease in the quantity of the chemical used or the number of its uses, certainly, this will result in a significant reduction of risk to human health and the environment UN وسوف يؤدى ذلك في إحداث خفض كبير في كمية المادة الكيميائية المستخدمة أو عدد استخداماتها، وسوف يسفر ذلك عن خفض كبير في المخاطر التي تتعرض لها صحة البشر والبيئة.
    Such cases would not likely be considered to have met the criteria in annex II, C (i) of the Convention, e.g. resulted in a decrease in the quantity of the chemical used or a decrease in the number of uses. UN ومن غير المرجـح أن تعتبر هذه الحالات مستوفية للمعـيار الوارد في المرفق الثاني، جيم `1` من الإتفاقية، مثلاً إذا أدت إلى إنخفاض في كمية المادة الكيميائية المستخدمة أو إلى إنخفاض في عدد الإستخدامات.
    Since the decision made was to ban all uses of plant protection products containing amitraz, it was concluded that the regulatory action would lead to significant reduction in the quantity of the chemical used as well as the number of its use. UN وبما أن القرار المتخذ كان حظر جميع استخدامات منتجات وقاية النبات المحتوية على الأميتراز، فقد خُلص إلى أن الإجراء التنظيمي من شأنه أن يؤدي إلى خفض كبير في كمية المادة الكيميائية المستخدمة وكذلك عدد استخداماتها.
    Since the decision made was to ban all uses of plant protection products containing amitraz, it was concluded that the regulatory action would lead to significant reduction in the quantity of the chemical used as well as the number of its use. UN وبما أن القرار المتخذ كان حظر جميع استخدامات منتجات وقاية النبات المحتوية على الأميتراز، فقد خُلص إلى أن الإجراء التنظيمي من شأنه أن يؤدي إلى خفض كبير في كمية المادة الكيميائية المستخدمة وكذلك عدد استخداماتها.
    Consider whether the final regulatory action provides a sufficient decrease in the quantity of the chemical used or the number of its uses; UN (ج) تنظر فيما إذا كان الإجراء التنظيمي النهائي يتيح خفضاً كافياً في كمية المادة الكيميائية المستخدمة أو عدد استخداماتها؛
    Turning to criteria (c) of Annex II, she said that the severe restriction confirmed that there would be a reduction in the quantity of the chemical used and that there would be significantly reduced exposure. UN وانتقلت إلى المعيار (ج) من المرفق الثاني، فقالت إن التقييد الشديد أكد أنه سيكون هناك خفض في كمية المادة الكيميائية المستخدمة وأنه سيكون هناك خفض كبير في التعرض.
    Turning to criteria (c) of Annex II, she said that the severe restriction confirmed that there would be a reduction in the quantity of the chemical used and that there would be significantly reduced exposure. UN وانتقلت إلى المعيار (ج) من المرفق الثاني، فقالت إن التقييد الشديد أكد أنه سيكون هناك خفض في كمية المادة الكيميائية المستخدمة وأنه سيكون هناك خفض كبير في التعرض.
    Turning to criteria (c) of Annex II, she said that the severe restriction confirmed that there would be a reduction in the quantity of the chemical used and that there would be significantly reduced exposure. UN وانتقلت إلى المعيار (ج) من المرفق الثاني، فقالت إن التقييد الشديد أكد أنه سيكون هناك خفض في كمية المادة الكيميائية المستخدمة وأنه سيكون هناك خفض كبير في التعرض.
    This is expected to result in a significant reduction of the quantity of chemical used and the number of its uses; and definitely, to cause an actual reduction of the risk to the environment especially wildlife and benthic organisms. UN ويتوقع أن يسفر ذلك عن خفض كبير في كمية المادة الكيميائية المستخدمة وعدد مرات استخدامها، وأن يتسبب بالقطع في إحداث خفض حقيقي في المخاطر التي تتعرض لها البيئة وخاصة الحياة البرية وكائنات قيعان البحار.
    The final regulatory action is a ban (UNEP/FAO/RC/CRC.7/10), and therefore has led to a significant decrease in the quantity of the chemical in use. UN والإجراء التنظيمي النهائي هو عبارة عن حَظْر (UNEP/FAO/RC/CRC.7/10)، ومن ثم فقد أدى إلى انخفاض كبير في كمية المادة الكيميائية المستخدمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus