"كم داخل" - Traduction Arabe en Anglais

    • kilometres inside
        
    • km inside
        
    2. On 1 September 1993 the Iranian regime's artillery bombarded two villages, Miran and Daru Khan, north-east of Panjwin and 7 to 8 kilometres inside Iraqi territory, which led to the burning of tracts of farmland in the area mentioned. UN ٢ - في يوم ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ قصفت مدفعية النظام الايراني قريتي ميران، ودارخان شمال شرق بنجوين بعمق ٧-٨ كم داخل اﻷراضي العراقية وأدى القصف الى حرق مساحات من المزارع في المنطقة المذكورة.
    3. On 14 February 1997 a Saudi Arabian helicopter violated Iraqi airspace in Muthanna Governorate. At 1300 hours on 15 February 1997 a similar violation was committed, 4 kilometres inside the Iraqi borders. UN ٣ - في يوم ١٤ شباط/ فبراير ١٩٩٧ قامت طائرة سمتية سعودية بخرق اﻷجواء العراقية في محافظة المثنى، وفي الساعة ٠٠/١٣ من يوم ١٥ شباط/ فبراير ١٩٩٧ تكرر الخرق نفسه وبعمق ٤ كم داخل الحدود العراقية.
    At 1945 hours the Iranians fired eight 107-mm artillery shells that impacted to the east of Mu`alla village in Qazaniyah district, 8 to 10 kilometres inside our national territory. UN في الساعة 45/19 قام الجانب الإيراني برمي قذائف مدفعية عدد 8 من عيار 107 ملم سقطت شرق قرية المعلا في ناحية قزانية بمسافة 8-10 كم داخل أراضينا الوطنية.
    The Iranian armed forces bombarded with tube-launchers the villages of Duri, Nuruddin, Gira and Balinah to the south-west of Qal`at Dizah and some 10 to 15 kilometres inside Iraqi territory. The bombardment caused the destruction of a number of dwellings and the displacement of the inhabitants further inside Iraqi territory. UN قامت القوات اﻹيرانية المسلحة بقصف قرى دوري ونوردين، وكيره وبلينه الواقعة جنوب شرق قلعة دزه وبعمق ١٠ الى ١٥ كم داخل اﻷراضي العراقية بالقاذفات اﻷنبوبية وقد أدى القصف الى تهديم عدد من الدور ونزوح سكنة القرى الى عمق اﻷراضي العراقية.
    Thai artillery landed as far as 21 kilometres (km) inside Cambodia, at Kork Morn village in Uddar Meanchey Province, while there were violations by Thai airplanes deep within Cambodia's airspace. UN وقد سقطت قذائف المدفعية التايلندية على بعد 21 كم داخل كمبوديا، فأصابت قرية كورك مورن الواقعة في مقاطعة أودار مينشي، بينما قامت الطائرات التايلندية بانتهاكات في عمق المجال الجوي الكمبودي.
    Iranian forces carried out an artillery bombardment of the Baykas slope and the districts of Halshu, Biklu, Darrah Shamanah and Shalmarah to the east of Qal`at Dizah, five to eight kilometres inside Iraqi territory. UN قصفت القوات اﻹيرانية بالمدفعية عارضة بيكاس ومناطق هلشو، بيكلو، دره شمانه وشلمرة الواقعة شرق قلعة دزة وبعمق ٥-٨ كم داخل اﻷراضي العراقية وقد أدى القصف إلى مقتل أحد السكان وجرح ثلاثة آخرين.
    1. On the night of 19 to 20 September 1993, the area of Duwaili north-west of Qal'at Dizah 12 kilometres inside Iraqi territory in the northern sector of the country was subjected to bombardment by the artillery of the Iranian regime. UN ١ - ليلة ١٩-٢٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ تعرضت منطقة دويلي شمال غرب قلعة دزة وبعمق ١٢ كم داخل اﻷراضي العراقية في القاطع الشمالي، للقصف من قبل مدفعية النظام اﻹيراني.
    2. On the night of 20/21 September 1993, the areas of Halshu, Darah Shamanah, Beglu and Hiro east of Qal'at Dizah 6 to 8 kilometres inside Iraqi territory in the northern sector of the country were subjected to bombardment by the Iranian regime. UN ٢ - ليلة ٢٠-٢١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ تعرضت مناطق هلشو ودره شمانه وبيك لو وهيرو، شرق قلعة دزة بعمق ٦-٨ كم داخل اﻷراضي العراقية في القاطع الشمالي، إلى قصف من قبل النظام اﻹيراني.
    3. On the night of 22/23 September 1993, the areas of Suna, Sarkhan and Zakzakah north-east of Qal'at Dizah 2 to 4 kilometres inside Iraqi territory in the northern sector of the country were subjected to bombardment by the Iranian regime. UN ٣ - ليلة ٢٢-٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ تعرضت مناطق سونة وسرخن وزكزكة شمال شرق قلعة دزة وبعمق ٢-٤ كم داخل اﻷراضي العراقية في القاطع الشمالي، إلى قصف من قبل النظام اﻹيراني.
    4. On 25 September 1993, the areas of Qandul and Kunah Kanaw south-east of Qal'at Dizah 2 to 4 kilometres inside Iraqi territory in the northern sector of the country were subjected to bombardment by the Iranian regime. UN ٤ - يوم ٢٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ تعرضت منطقتي قندول وكونة كناو جنوب شرق قلعة دزة وبعمق ٢-٤ كم داخل اﻷراضي العراقية في القاطع الشمالي، للقصف من قبل النظام الايراني.
    5. On 27 September 1993, the areas of Bastah and Sarakhan north-east of Qal'at Dizah 2 to 4 kilometres inside Iraqi territory in the northern sector of the country were subjected to bombardment by the Iranian regime. UN ٥ - يوم ٢٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ تعرضت منطقتي بسته وسرخن شمال شرق قلعة دزة وبعمق ٤-٦ كم داخل اﻷراضي العراقية في القاطع الشمالي لقصف النظام اﻹيراني.
    1. On 16 July 1996, Turkish combat aircraft and artillery bombarded the regions of Shirawan Mazin, Khawnah and Khakuk to a depth of 4 to 20 kilometres inside Iraqi territory, causing damage to private property. UN ١ - قصفت المدفعية والطائرات المقاتلة التركية بتاريخ ١٦ تموز/يوليه ١٩٩٦ مناطق شيروان مازن وخاونة وخاكوك وبعمق ٤ إلى ٢٠ كم داخل اﻷراضي العراقية مما ألحق أضرارا بممتلكات المواطنين.
    3. On 18 July 1996, Turkish combat aircraft bombarded the regions of Banah and Kula Raqu to a depth of eight kilometres inside Iraqi territory, causing damage to the property of many citizens and wounding one person. UN ٣ - قصفت الطائرات المقاتلة التركية بتاريخ ١٨ تموز/يوليه ١٩٩٦ مناطق بانة وكولا رقو وبعمق ٨ كم داخل اﻷراضي العراقية مما أحدث أضرارا بممتلكات عدد من المواطنين وجرح مواطن واحد.
    Paragraph 4: The location mentioned is 1.5 kilometres inside our national territory at Shayb, and there was no such construction activity. UN - الفقرة ٤: الموقع المذكور يبعد مسافة ١,٥ كم داخل أراضينا الوطنية )الشيب( ولم يحصل مثل هذا البناء.
    At 0940 hours an Iranian Gazelle helicopter was seen heading towards the area opposite Naft Khaneh, flying parallel to the boundary 3 kilometres inside Iranian territory. 4. 24 March 1995 UN في الساعة ٤٠/٠٩ شوهدت طائرة سمتية إيرانية من نوع )غزال( متجهة إلى المنطقة المقابلة لنفط خانة بموازاة الحدود وبعمق )٣( كم داخل اﻷراضي اﻹيرانية.
    At 0955 hours two helicopters flying at an altitude of 500 to 1,200 metres were seen 3 to 5 kilometres inside Iranian territory in the area between the Ghazil border post at coordinates 6636 and the Aswad border post at coordinates 7836. UN في الساعة ٩٥٥ شوهدت طائرتان سمتيتـــان على ارتفاع ٥٠٠-١٢٠٠ متر وبمسافة ٤-٥ كم داخل العمق في المنطقــة المحصورة بين مخفر حدود غزيل م ت )٦٦٣٦( ومخفر حدود اﻷسود م ت )٧٨٣٦(.
    4. On 6 January 1997 Turkish military units that had penetrated inside Iraqi territory began to withdraw from the border strip in the area between Ufkuzi and a point to the north-east of Bahnunah and were redeployed 1 to 2 kilometres inside Iraqi territory. They completed their withdrawal on 7 January 1997. UN ٤ - بتاريخ ٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، بدأت القطعات العسكرية التركية المتوغلة داخل اﻷراضي العراقية بالانسحاب إلى منطقة الشريط الحدودي في المنطقة المحصورة من افكوزي وحتى شمال شرق بهنونة وأعادت تمركزها بعمق ١-٢ كم داخل اﻷراضي العراقية وأنجزت انسحابها بتاريخ ٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧.
    On instructions from my Government, I have the honour to inform you that on 14 February 1997 a Saudi Arabian helicopter violated Iraqi airspace in Muthanna Governorate and that at 1300 hours on Saturday, 15 February 1997, there was another violation of the same kind involving penetration to a depth of 4 kilometres inside Iraq's borders. UN بناء على توجيهات من حكومتي أود أن أعلم سيادتكم بأن طائرة سمتية سعودية قامت يوم ١٤ شباط/فبراير ١٩٩٧ بخرق اﻷجواء العراقية في محافظة المثنى. وفي الساعة ٠٠/١٣ من يوم السبت الموافق ١٥ شباط/فبراير ١٩٩٧ تكرر الخرق نفسه وبعمق ٤ كم داخل الحدود العراقية.
    1. On the night of 27/28 August 1993 the Iranian regime's artillery bombed the villages of Suna, Shiwarzah and Qamah Akhurah north-east of Qal'at Dizah and 3 to 5 kilometres inside Iraqi territory, as well as the Singasir area on the Raniyah-Qal'at Dizah road, 20 kilometres inside Iraqi territory. UN ١ - في ليلة ٢٧/٢٨ آب/اغسطس ١٩٩٣ قصفت مدفعية النظام الايراني قرى سونة وشيورزة وقمة آخورة شمال شرق قلعة دزة بعمق ٣-٥ كم داخل اﻷراضي العراقية، ومنطقة سنكسر على طريق رانية - قلعة دزة بعمق ٢٠ كم في اﻷراضي العراقية.
    23. On the night of 14/15 September 1993, the artillery of the Iranian regime shelled the villages of Daru Khan, Isma`il Agha, Jawusah and Harbir to the north-east of Panjwin 4 to 5 kilometres inside Iraqi territory. UN ٢٣ - في ليلة ١٤/١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ قصفت مدفعية النظام اﻹيراني قرى )داروخان، اسماعيل آوه، جووسه وهاربير( شمال شرق بنجوين بعمق )٤-٥( كم داخل اﻷراضي العراقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus