We were in fact convinced that new possibilities had emerged in the relations between the Comoros and France on this question. | UN | والواقع إننا كنا على اقتناع بأن امكانيات جديدة قد ظهرت في العلاقات بين جزر القمر وفرنسا بشأن هذه القضية. |
Once We were on board, the crew turned, gave us no choice. | Open Subtitles | عندما كنا على سطح السفينة، الطاقم تمرد، لم يترك لنا خيار. |
Hi, honey. We were just going for a swim. | Open Subtitles | مرحباً حبيبتي ، كنا على وشك الذهاب للسباحة. |
Last time We were on stage together, it was a mess. | Open Subtitles | في اخر مره كنا على المسرح معا , كانت فوضى |
I don't wanna be alive if we're on different sides, Alec. | Open Subtitles | أنا لا أريد أن أكون على قيد الحياة إذا كنا على جوانب مختلفة، أليك |
We were in radio contact with the McCullough, and I said they lost 4 men, but saved the rest. | Open Subtitles | كنا على اتصال مع مكولج قالوا انهم فقدوا اربعة رجال ولكنهم انقذوا البقية قائد بولوك قال انهم |
Think what I'd spend on her if We were having intercourse. | Open Subtitles | تخيل ما كنت لأنفقه عليها لو كنا على علاقة جنسية. |
I think We were both surprised that you hadn't talked to me. | Open Subtitles | أعتقد أننا كنا على حد سواء مندهش أنك لم تحدث لي. |
We were about to make the final exchange and he was murdered. | Open Subtitles | كنا على وشك ان نقوم بالتبادل الاخير قبل ان يتم قتله |
We were about to game plan some new tracking techniques. | Open Subtitles | كنا على وشك عبة خطة بعض تقنيات التتبع الجديدة. |
Then the prosecutor won't file, since We were on a date. | Open Subtitles | ثم فإن المدعي العام لم يتقدم، منذ كنا على موعد. |
We were checking out. We were all in a hurry. | Open Subtitles | كنا ننهي حجزنا لقد كنا على عجلة من أمرنا |
Wait, I think We were on autopilot the whole time. | Open Subtitles | مهلاً، أعتقد أننا كنا على الطيار الآلي طوال الوقت |
Actually, We were on a break But now, we're back | Open Subtitles | في الواقع، كنا على استراحة ولكن الآن، لقد عدنا |
If we're on track, we should be hearing from them. | Open Subtitles | ,إذا كنا على الطريق الصحيح .ينبغي لنا أن نسمع منهم |
We've been on the edge of this so many times, Matthew. | Open Subtitles | لقد كنا على أعتاب هذه الدنيا مرات عديدة يا ماثيو |
And furthermore, we have been right and we are still right. | Open Subtitles | وعلاوة على ذلك، كنا على حق ولازلنا على حق .. |
We IPOed at 12, shot up to 60, last week We were at 7. | Open Subtitles | لقد بدانا ب 12 مليون ووصلنا ل 60 الأسبوع الماضي كنا على حدود 7 مليون |
Dear God who definitely exists, we, your people, who have been on this planet for 6,000 years and not a second more, wish to thank you for this bounty, and for keeping Congress predominantly white through Christ our Lord, amen. | Open Subtitles | عزيزي الرب الذي بلا ريب موجود نحن أناسك كنا على هذه الأرض لستة آلاف سنة وبدون إطالة,نريد ان نشكرك على هذه الجائزة |
We've been in touch with Donald cafferty from amcham, the American chamber of commerce there. | Open Subtitles | كنا على اتصال مع دونالد كافرتى من غرفة التجارة الأمريكية، غرفة تجارية الأمريكية هناك |
We've been over this report half a dozen times, and I can't make heads or tails of it, especially why the hell James Kendrick isn't in our custody right now. | Open Subtitles | كنا على هذا التقرير نصف درزن وقت , وانا ايضا لا استيطع ان اجعل قصص منه وخصوصاً لماذا بحق الجحيم جيمس كيندريك |
Here, I must admit that that paragraph compensates, in brief, for the inability of the Conference to produce a substantive report, which we came very close to adopting. | UN | ويجب أن أعترف هنا أن الفقرة تقدم تعويضا موجزا لعدم تمكن المؤتمر من تقديم التقرير الموضوعي الذي كنا على وشك اعتماده. |