"كنا قادرين على" - Traduction Arabe en Anglais

    • we were able to
        
    • we've been able to
        
    • we are capable
        
    • we'd been able to
        
    It's great that we were able to hire those extra teachers. Open Subtitles من الرائع أننا كنا قادرين على استخدام اولئك المعلمين الإضافيين،
    we were able to run all the algorithms concurrent. Open Subtitles كنا قادرين على تشغيل جميع الخوارزميات بشكل متزامن.
    Before my wealth was extinguished, we were able to complete the catacombs. Open Subtitles قبل أن تنطفئ بلدي الثروة، كنا قادرين على إكمال سراديب الموتى.
    Through their stories, through their tragedy we've been able to pass legislation like the Brandon Bill, holding police officers accountable, making our cities safer... Open Subtitles من خلال قصصهم، من خلال مأساتهم كنا قادرين على تمرير التشريعات مثل براندون بيل، عقد ضباط الشرطة مساءلة،
    The Review Conference will demonstrate whether we are capable of transforming this positive atmosphere into real progress. UN وسيبين المؤتمر الاستعراضي ما إذا كنا قادرين على تحويل هذا الجو الإيجابي إلى تقدم فعلي.
    You see, because the text was written in both Greek and Egyptian hieroglyphics, we were able to translate things we never could before. Open Subtitles كما ترى ، بسبب كتابة النص باللغة الهيروغليفية الإغريقية والمصرية كنا قادرين على ترجمة أشياء لم نتمكن من ترجمتها من قبل
    And, fortunately, we were able to to make it work. Open Subtitles و, لحسن الحظ, كنا قادرين على والعمل على انجاحه.
    Based on the information you gave, we were able to intercept the shipment and rescue the girls. Open Subtitles , واستنادا على المعلومات التي قدمتها لنا كنا قادرين على اعتراض . الشحنه وإنقاذ الفتيات
    Burial preparations are underway for those we were able to retrieve. Open Subtitles واستعدادات الدفن تجري بالنسبة لأولئك الذين كنا قادرين على استردادهم
    This is what we were able to retrieve from the TV's cache. Open Subtitles هذا ما كنا قادرين على استرداده من ذاكرة التخزين المؤقتة في التلفزيون
    Anyway, we were able to pull a shot of the suspect from the hotel security footage... the party where Jesse and his cousin were coming from. Open Subtitles على أي حال، كنا قادرين على سحب تسديدة من المشتبه من لقطات أمن الفندق... الحزب حيث جيسي و ابن عمه كانوا يأتون من.
    I hope we were able to provide some comfort. Open Subtitles أتمنى أننا كنا قادرين على توفير بعض الراحة لها.
    Apparently, it was a fluke we were able to get the DNA. Open Subtitles على ما يبدو، كان مجرد صدفة كنا قادرين على الحصول على الحمض النووي.
    we were able to pull a print and hit the jackpot. Open Subtitles كنا قادرين على سحب البصمة وفزنا بالجائزة الكبرى
    Yeah, we were able to get to Sean in time. Open Subtitles أجل .. كنا قادرين على الوصول لشون في الوقت المناسب
    we were able to stop the virus from spreading. Open Subtitles كنا قادرين على منع الفيروس من الانتشار .
    And it was my impression that we always had a good understanding and we were able to speak openly with one another. Open Subtitles وانطباعي كان أنك تتمتع بتفهم عميق وأننا كنا قادرين على أن نتحدث بوضوح معاً.
    Thanks to our fluent French, we were able to get the forklift driver to help us. Open Subtitles شكرا لدينا الفرنسية بطلاقة، كنا قادرين على الحصول على سائق رافعة شوكية لمساعدتنا.
    we've been able to determine that all of your children frequented the same chatroom, which has been active for sometime. Open Subtitles كنا قادرين على تحديد أن جميع أبنائكم يرتادون نفس غرفة الدردشة التي كانت نشطة لبعض الوقت
    Well, the truth is we've been able to flip hardened terrorists against their buddies in less time. Open Subtitles حسناً .. الحقيقة كنا قادرين على قلب أصلب الأرهابيين ضد رفاقهم في وقت أقل
    Because, thanks to that money, we've been able to save thousands of women and children. Open Subtitles لأنه ، و بفضل هذا المال كنا قادرين على إنقاذ الآلاف من النساء والأطفال
    I, too, must ask if we are capable of working as a team to accomplish realistic goals. (Mrs. Bourgois, France) UN ولا بد لي، أنا أيضاً، أن أسأل عما إذا كنا قادرين على العمل فريقاً في سبيل إنجاز أهداف واقعية.
    I mean, we didn't, but we would have if we'd been able to deliberate or do anything. Open Subtitles أعني، لم نفعل ذلك، ولكن سيكون لدينا إذا كنا قادرين على التداول أو القيام بأي شيء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus