"كنا لا" - Traduction Arabe en Anglais

    • we don't
        
    • we do not
        
    • we weren't
        
    • we are not
        
    • we didn't
        
    • we're not
        
    • We were
        
    • we can't
        
    • we cannot
        
    If we don't give them an excuse they can't shoot us, not in front of another corporation. Open Subtitles إذا كنا لا تعطيهم عذرا انهم لا يستطيعون اطلاق النار علينا، ليس أمام شركة أخرى.
    If we don't find the trailer, we need to push to town. Open Subtitles وإذا كنا لا نجد المقطورة، ونحن بحاجة إلى دفع إلى المدينة.
    If we don't leave now, we're not gonna make it. Open Subtitles إذا كنا لا تترك الآن، ونحن لسنا ستعمل جعله.
    While we do not doubt the potentials inherent in globalization, we are gravely concerned about its effects and consequences. UN ولئن كنا لا نشك في الإمكانات التي تنطوي عليها العولمة، فإننا نشعر بقلق بالغ إزاء آثارها وتبعاتها.
    We share the disappointment prevailing among Member States in that regard, although we do not believe that our efforts have been in vain. UN ونحن نتشاطر مشاعر خيبة الأمل السائدة بين الدول الأعضاء في هذا الصدد، وإن كنا لا نعتقد أن جهودنا ذهبت أدراج الرياح.
    I mean, when we weren't living together, We were just enjoying the fun parts of a relationship. Open Subtitles يعني، عندما كنا لا يعيشون معا، و كنا تتمتع فقط أجزاء من متعة العلاقة.
    If we don't want to hear the same thing from that woman. Open Subtitles إذا كنا لا نريد أن نسمع نفس الشيء من تلك المرأة
    And if we don't get it back to 2006? Open Subtitles وإذا كنا لا ننال عقابا لاعادته لعام 2006؟
    If we don't eat soon we might just as well, Chief. Open Subtitles إذا كنا لا تأكل قريبا نحن قد فقط كذلك، رئيس.
    And if we don't fight for this city, who will? Open Subtitles وإذا كنا لا نقاتل لهذه المدينة، فمن سيفعل ذلك؟
    We can do it only if we don't quite know what we're doing. UN ولن نأتيه إلا أذا كنا لا نعلم حقا ما نصنع.
    But not if we don't fix your thorium power grid. Open Subtitles لبناء أول بيودوم على المريخ. ولكن ليس إذا كنا لا إصلاح الثوريوم شبكة الكهرباء الخاصة بك.
    You'll be ruling over a graveyard if we don't defeat the Night King. Open Subtitles سوف يكون الحكم على مقبرة إذا كنا لا هزيمة الملك ليلة.
    I told you, Clovis, if we don't get out of here soon, Open Subtitles قلت لك، كلوفيس، إذا كنا لا نخرج من هنا قريبا،
    If we don't figure this out now there won't be little towns like this for you to drink your sorrows away in ever again. Open Subtitles إذا كنا لا نعرف هذا الآن، لن تكون هناك مدن صغيرة من هذا القبيل لك أن تشرب أحزانك بعيدا في
    He'll kill us, too, if we don't go now. Open Subtitles وقال انه سوف يقتلنا، أيضا، إذا كنا لا نذهب الآن.
    While we do not wish to compete in terms of weapon for weapon, as our strategic doctrine is based on minimum credible deterrence, we must ensure that the asymmetry does not erode the credibility of our deterrence. UN ولئن كنا لا نرغب في المنافسة على أساس سلاح بسلاح، إذ إن مذهبنا الاستراتيجي يقوم على الردع الأدنى ذي المصداقية، فإننا يجب أن نضمن أن عدم التناظر لا ينال من مصداقية قدرتنا الردعية.
    If we do not want the United Nations to be a lame duck, we must dare to give it the wings to fly. UN إن كنا لا نريد للأمم المتحدة أن تكون بطة عرجاء يجب أن نجـرأ ونعطيها أجنحة لتطير بها.
    I know that such a proposal will sound empty if we do not also seek creative ways of financing such new social spending. UN إني أعرف أن مثل هذا الاقتراح سيبدو خاويا إذا كنا لا نسعى كذلك إلى طرائق خلاقة لتمويل مثل هذا الإنفاق الاجتماعي الجديد.
    Crimes against the safety of citizens continue to decrease, but we are not satisfied. UN والجرائم ضد سلامة المواطنين آخذة في الانحسار، وإن كنا لا نشعر بالرضا.
    We decided to treat this like any other day, act like we didn't know he was coming. Open Subtitles اتفقنا أن نعالج الأمر مثل أي يوم آخر تصرف كما لو كنا لا نعلم بحضوره
    So if we're not cool with it, you're not gonna do it? Open Subtitles حتى إذا كنا لا تهدئة مع ذلك، أنت لست ستفعل ذلك؟
    You and me, we spent our whole lives being told We were nothing, that we would never be nothing, Open Subtitles أنت و أنا صرفنا حياتنا الكاملة أن يخبر بأننا كنا لا شيء أننا لن نكون لا شيء
    If we can't, then we're going to need a lot more firepower to take on the Beast. Open Subtitles إذا كنا لا تستطيع، ثم أننا سنحتاج الى الكثير من قوة النيران لتأخذ على الوحش.
    The people of Palestine must be offered hope immediately, even if we cannot offer them justice or peace at this time. UN وينبغي أن يُعطى الشعب الفلسطيني الأمل فـورا، حتى لـو كنا لا نستطيع إعطاءهم العدل أو السلام في هذا الوقت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus