"كنت تسعى" - Traduction Arabe en Anglais

    • you seek
        
    • you're looking
        
    • You've been
        
    • you were seeking
        
    If you seek the Hammer, you must make haste. Open Subtitles إذا كنت تسعى إلى المطرقة، يجب عليك تسرع.
    So you expect me to let you live, knowing you seek white oak? Open Subtitles لذا تتوقع مني لتمكنك من العيش، مع العلم كنت تسعى البلوط الأبيض؟
    you seek the Hammer of Tek, and you would wish to destroy the greatest magic of all time and forsake your destiny as a necromancer. Open Subtitles كنت تسعى إلى مطرقة تك، وكنت ترغب في تدمير أعظم سحر في كل العصور وتترك مصيرك باعتباره مستحضر الأرواح.
    So if you're looking to find some tax beef on me, write me a letter. Open Subtitles لذا إن كنت تسعى لإيجاد دليل ضريبي ضدي فابعث إلي برسالة
    I don't know if it is what you seek. Open Subtitles أنا لا أعرف ما إذا كان هذا هو ما كنت تسعى إليه
    The world in which you seek to undo the mistakes that you made... Open Subtitles العالم الذي كنت تسعى أنّ تتلافى الخطأ الذي أرتكبته،
    You realize all of what you seek will be worthless once our mission is complete. Open Subtitles أنت تدرك كل ما كنت تسعى سيكون لا قيمة لها مرة واحدة مهمتنا كاملة.
    If you seek to mock me in this moment... Open Subtitles إذا كنت تسعى للسخرية مني في هذا اللحظة
    'In the Kingdom of Naples, a place called Otranto is where you will find what you seek.' Open Subtitles 'في مملكة نابولي، مكان يسمى أوترانتو هو المكان الذي سوف تجد ما كنت تسعى.
    Hideo, what you seek isn't a dream anymore! Open Subtitles هيدو .. ما كنت تسعى اليه لم يعد حلما بعد الأن
    If you seek and find the assassins, you will need to become the vessel. Open Subtitles إذا كنت تسعى للعثور على القتلة ستحتاج لأن تصبح الوعاء
    You are as much my enemy as the French, since you seek to demoralize, to lie about our weaknesses, and to spin tales of sickness. Open Subtitles أنت عدوي بقدر ما الفرنسيين أعدائي ,منذ كنت تسعى إلى إحباط للكذب حول نقاط الضعف لدينا وإختلاق حكايات عن المرض
    The old saying " If you seek peace, prepare for war " has resulted in an unprecedented arms race, which in itself has become a source of fear and insecurity. UN إن القول المأثور " إذا كنت تسعى للسلام، كن مستعدا للحرب " قد تسبب في سباق تسلح غير مسبوق أصبح في حد ذاته مصدرا للخوف وعدم الأمان.
    - The one you seek was banished for working outside the family. Open Subtitles - واحد كنت تسعى نفي للعمل خارج نطاق الأسرة.
    you seek what's beyond destiny. Open Subtitles كنت تسعى وراء ما هو أبعد من مصيرك
    you seek a passage in time. Open Subtitles كنت تسعى مرور في الوقت المناسب.
    My point is, we're cultivating an obsession with sexual performance, and while it's perfectly acceptable to take a pill, if you seek behavioral therapy, well, that just goes against everything we stand for as a pharmaceutical nation. Open Subtitles قصدي هو اننا ننمي الهوس بالاداء الجنسي وبينما الامر مقبولا تماما في اخذ حبوب مقوية جنسيا اذا كنت تسعى للعلاج السلوكي , والذي يتعارض مع كل ما نمثله
    - Well, if you're looking to make up for burning the barn, we sure could use a proper ostrich pen. Open Subtitles اذا كنت تسعى الى التعويض عن حرق الحظيرة فحظيرة ملائمة للنعام قد تفيدنا بالتأكيد
    Well, if you're looking to get your job back, Open Subtitles إن كنت تسعى لاستعادة وظيفتك
    But you might also get the answer that You've been looking for. Open Subtitles ولكن من الممكن أن تحصل على الإجابة التي كنت تسعى لها عن طريقه
    In the interest of cooperation your partner's backstabbing actually led to an answer you were seeking. Open Subtitles في مصلحة التعاون... ... باكستابينغ شريك حياتك أدى في الواقع إلى إجابة كنت تسعى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus