"كنوع من" - Traduction Arabe en Anglais

    • kind of
        
    • sort of
        
    • as a form of
        
    • as a type of
        
    • for a
        
    • as a category of
        
    • it as a
        
    YOU CAN THINK OF THEM AS kind of MORAL SANDBOXES, Open Subtitles يمكنك التفكير بهم كنوع من إليه تحديد الصلاحيات الأخلاقية،
    Look. It's like some kind of old-school computer zapper. Open Subtitles أنظر, تبدو كنوع من اجهازة تحكم الكمبيوترات العتيقة
    As a sort of consolation, they both got what they wanted. Open Subtitles كنوع من التعزية لقد حصل كل منهما على ما يريده
    People often think about cloned humans as sort of huge photocopies. Open Subtitles يفكّر الناس غالباً بشأن الأشخاص المستنسخة كنوع من النسخ الضخمة
    Solitary confinement was typically used as a form of disciplinary punishment or judicial sentence, or to isolate suspects during investigations. UN وأوضح أن الحبس الانفرادي يُستخدم عادة كنوع من العقوبة التأديبية والحكم القضائي، أو لعزل المشتبة فيهم أثناء التحقيقات.
    In addition, a large number of the bombs dropped on the country had been cluster bombs, which acted as a type of anti-personnel mine. UN وإضافة إلى ذلك، كان عدد كبير من القنابل التي ألقيت على البلد كان قنابل عنقودية، التي تعمل كنوع من الألغام المضادة للأفراد.
    You too can dress up like someone you're not, for a change. Open Subtitles طبعاً يمكنكم ارتداء ملابس غير التي ترتدونها عادة كنوع من التغيير
    Son, before Mehndi takes this secret, as some kind of a conspiracy... Open Subtitles خوداباكش , قبل أن تأخذ ماندي هذه السر كنوع من المؤامرة
    I'm cooking for him Monday, kind of an audition. Open Subtitles سأعدّ العشاء له يوم الإثنين كنوع من الإختبار
    Well, for some reason, you don't strike me as the kind of guy who stands by something all the way to the end. Open Subtitles حسناً ، لسبب ما ، أنت لا تصيبني بالذعر كنوع من الرجال الذين يقفون بجانب شئ ما طوال الوقت إلى النهاية
    An investment group comprised of local business people, with yours truly as a kind of front man. Open Subtitles نحن مجموعة استثمارية تتألف من رجال الأعمال المحليين معي أنا شخصيا كنوع من الجبهة الامامية
    Now, you want your back flat. It's kind of... Open Subtitles الآن، ظهرك لابد أن يكون مستقيما كنوع من..
    You're saying he planned to get himself shot like it was some sort of, uh, sick performance? Open Subtitles انتي تقولين انه خطط لحادثة اطلاق النار عليه كنوع من الأداء السيئ؟
    They deserve something, some sort of send-off for all their years of service. Open Subtitles إنها تستحق شيء ما كنوع من التقدير على سنواتها في الخدمة
    I think it's sad that you two look at life as some sort of game where everyone's trying to get away with something. Open Subtitles وأعتقد أنه محزن انكما تنظران هكذا كنوع من اللعبة حيث الجميع يحاول إخفى شيئاً ما
    It must respect well-defined criteria which guaranteed equity and must not be used as a form of punishment. UN ويجب أن يحترم المعايير المحددة جيدا التي تكفل الإنصاف ولا ينبغي أن يستخدم كنوع من العقاب.
    No. I'm staying in my room as a form of protest. Open Subtitles لا , انا جالس فى غرفتى كنوع من انواع الاعتراض
    The proposed amendment includes a definition of sexual harassment - as a form of discrimination. UN :: يشتمل التعديل المقترح على تعريف للتحرش الجنسي كنوع من أنواع التمييز.
    In reference to prostitution, women's heterosexual prostitution as a type of public and individual street prostitution is also spread. UN وفي معرض الإشارة إلى البغاء، ينتشر بغاء المثليين بين النساء كنوع من أنواع بغاء الشارع العامة وبشكل فردي.
    You don't strike me as a type of person who likes to serve anybody. Open Subtitles أنت لاتبدين لي كنوع من الأشخاص الذي يحب خدمة أي أحد
    It's nice to see a smart kid for a change. Open Subtitles من الجميل أن ترى ولدا ذكيا كنوع من التغير
    Human-replication cloning and other such forms of genetic engineering have to be qualified as a category of crimes against humanity. UN لذا، يجب تصنيف الاستنساخ البشري وما شاكله من هندسة وراثة كنوع من الجرائم ضد الإنسانية.
    We could think of it as a kind of a... um, an internship. Open Subtitles يمكننا التفكير في الأمر كنوع من تبادل الخبرات و المعلومات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus