"كهدف" - Traduction Arabe en Anglais

    • as a goal
        
    • as an objective
        
    • as a target
        
    • as an end
        
    • as one
        
    • target of
        
    • goal of
        
    • objective of
        
    • the goal
        
    • as the target
        
    • like a mark
        
    • target practice
        
    • targeted
        
    • as an aim
        
    • goal and
        
    The prohibition of the production of fissile material was already included as a goal in the NPT Conference of 1995. UN وقد أُدرِج موضوع حظر إنتاج المواد الانشطارية بالفعل كهدف في مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 1995.
    Attainment of education for all as a goal obligates the government to expand and enhance comprehensive ECDE programmes that are essential for basic education. UN وتحقيق التعليم للجميع كهدف يلزم الحكومة بتوسيع وتعزيز البرامج الشاملة للتنمية والتعليم في مرحلة الطفولة المبكرة، التي هي أساسية الأهمية للتعليم الأساسي.
    Commitment of the Arab States to a just and comprehensive peace as an objective and a strategic choice UN تمسك الدول العربية بالسلام العادل والشامل كهدف وخيار استراتيجي
    Those resources should be recognized by member states as a target without necessarily appropriating the overall level of resources. UN وينبغي أن تعترف الدول الأعضاء بهذه الموارد كهدف دون أن تخصص لها بالضرورة المستوى الإجمالي من الموارد.
    We are transforming our United Nations not as an end in itself, but as a means to better carry out our mission of peace, development and human rights. UN وأننا نحول أممنا المتحدة ليس كهدف في حد ذاته، وإنما كوسيلة لكي ننفذ على نحو أفضل مهمتنا المتمثلة في إقامة السلام والتنمية وأعمال حقوق اﻹنسان.
    In 2008 and 2009, 100 preparatory classes have been opened for the 5 and 6-year olds as one of the main objectives of the Strategy on Pre-university Education, a process which is continuing. UN وفي عامي 2008 و 2009، تم افتتاح 100 فصل إعدادي لمن هم في سن 5 سنوات و 6 سنوات كهدف من الأهداف الرئيسية لاستراتيجية التعليم قبل العام، وهي عملية مستمرة.
    The Government has set the target of 50 per cent representation of women on government boards by 2010. UN وضعت الحكومة كهدف أمامها نسبة 50 في المائة لتمثيل المرأة في المجالس الحكومية بحلول عام 2010.
    Its recognition as a global goal of universal relevance also represents the political commitment to encourage greater coordination. UN كما أن الاعتراف به كهدف عالمي ذي أهمية عالمية يمثل الالتزام السياسي بالتشجيع على زيادة التنسيق.
    From this perspective, global integration began to substitute for national development as the major policy objective of Governments. UN ومن هذا المنظور، بدأ الاندماج العالمي يحل محل التنمية الوطنية كهدف رئيسي لسياسات الحكومات.
    Gender equality was also accepted as a goal in human-settlement development. UN كما ساد القبول بالمساواة بين الجنسين أيضا كهدف منشود في تنمية المستوطنات البشرية.
    Universalism as a goal does not necessarily entail universalism as a means. UN فالتعميم كهدف لا يعني بالضرورة التعميم كوسيلة.
    We view a total ban on antipersonnel landmines as a goal which should be pursued through a series of agreed timebound phases. UN ونحن نرى الحظر التام للألغام الأرضية المضادة للأفراد كهدف يجب السعي وراءه عن طريق سلسلة من المراحل المحددة زمنياً.
    Unfortunately, this fundamental characteristic is viewed as an objective which is far from being achieved, because of the failure of many major countries to join the Ottawa Agreement. UN ومن دواعي اﻷسف أن هذه الخاصية اﻷساسية ينظر إليها كهدف لم يتحقق بعد على الاطلاق بسبب عدم انضمام العديد من البلدان الرئيسية إلى اتفاق أوتاوا.
    In this context, I have suggested an amount of one dollar or one Euro per citizen as an objective to be reached over a number of years. UN واقترحت في هذا السياق مبلغاً قيمته دولار واحد أو وحدة واحدة من وحدات اليورو عن كل مواطن كهدف يتعين بلوغه بمرور عدد من السنوات.
    Regarding other support services, concern was expressed that enhancing procurement opportunities for developing countries was not included as an objective. UN وفيما يتعلق بخدمات الدعم الأخرى، أُعرب عن القلق لعدم إدراج تعزيز فرص الشراء بالنسبة للبلدان النامية كهدف.
    For a long time both before and especially after its independence, Eritrea has been tested as a target and victim of terrorism. UN وقد ظلت إريتريا لزمن طويل قبل استقلالها وبخاصة بعده، تعاني من الإرهاب كهدف من أهدافه وضحية من ضحاياه.
    Since overcoming default, Argentina has been strengthening its position as a target for foreign investment. UN ومنذ التغلب على أزمة التخلف في تسديد الديون دأبت الأرجنتين على تقوية موقفها كهدف للاستثمار الأجنبي.
    The possibility of requesting an extension must be seen not as an end in itself, but as a step towards attaining that objective. UN وإمكانية طلب تمديد المهلة يجب ألا ينظر إليها كهدف بحد ذاته، بل كخطوة نحو بلوغ الهدف.
    The Government had recently adopted a new framework for that programme, which included enhancement of the lives of persons with disabilities as one of its 10 key objectives. UN واعتمدت الحكومة مؤخرا إطارا جديدا لهذا البرنامج يتضمن تحسين حياة الأشخاص ذوي الإعاقة كهدف من أهدافه الرئيسية العشرة.
    The actual number of days was 273 against a target of 320. UN وكان عدد الأيام الفعلي لبقاء الوظائف شاغرة 273 يوما مقابل 320 يوما المحدد كهدف.
    The Swiss National Science Foundation has the goal of bringing women's representation in its review bodies up to 20% and plans subsequently to further raise the goal. UN وقد وضع الصندوق الوطني السويسري كهدف له زيادة نسبة حضور النساء في أجهزة التقييم التابعة له إلى 20 في المائة، ويعتزم زيادة هذه النسبة فيما بعد.
    The objective of the Directorate-General of the Institute was to ensure maximum coherence in the various equal opportunity policies elaborated by the national Government and the autonomous communities. UN ووضعت اﻹدارة العامة للمعهد كهدف لها السعي إلى تحقيق أقصى اتساق في تقرير السياسات المختلفة المتعلقة بتكافؤ الفرص التي حددتها حكومة الدولة والمجتمعات المستقلة ذاتيا.
    When the next up-scaled survey is carried out, a long list of projects should be drawn up as the target for applying the indicators. UN وعند إجراء الدراسة الاستقصائية التالية الموسعة، يجب إعداد وضع قائمة طويلة بالمشاريع كهدف لتطبيق المؤشرات.
    Your father's treating you like a mark. Open Subtitles يعاملك والدك كهدف
    I really don't enjoy being used for target practice. Open Subtitles لا أحب حقاً أن يتم استخدامى كهدف للتدريب.
    A total of 750 refugees were targeted for transport assistance and a reintegration grant in cash. UN وحدد ما مجموعه ٠٥٧ لاجئاً كهدف للمساعدة في مجال النقل وللحصول على منحة نقدية ﻹعادة اﻹدماج.
    This article does not mention " adequate advancement " as an aim of special measures, which makes the Declaration a bit less paternalistic and shows due respect to different groups. UN ولا تشير هذه المادة إلى " التقدم الكافي " كهدف من أهداف التدابير الخاصة، مما يجعل أسلوب الإعلان أبوياً بدرجة أقل قليلاً ويبدي الاحترام الواجب للجماعات المختلفة.
    This has led to the eclipse of development as a common goal and a common responsibility of developed and developing nations. UN وأدى هذا إلى كسوف التنمية كهدف مشترك ومسؤولية مشتركة للدول المتقدمة النمو والنامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus