"كوريا الديمقراطية الشعبية على" - Traduction Arabe en Anglais

    • Korea to
        
    • DPRK to
        
    Japan urges the Democratic People's Republic of Korea to exercise maximum restraint and to refrain from conducting any nuclear testing. UN واليابان تحث جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية على أن تتحلى بأقصى درجات ضبط النفس وأن تمتنع عن إجراء أي تجربة نووية.
    The Secretary-General encourages the authorities of the Democratic People's Republic of Korea to respond positively to the High Commissioner's offer of technical assistance. UN وأنني أشجع سلطات جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية على التجاوب مع عرض المساعدة التقنية التي تقدمت به المفوضة السامية.
    We therefore urge the Democratic People's Republic of Korea to return to the Six-Party Talks process without delay. UN وبالتالي، نحث جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية على العودة إلى عملية المحادثات السداسية الأطراف بدون تأخير.
    The draft resolution urged the Democratic People's Republic of Korea to work constructively with the United Nations human-rights mechanisms. UN فمشروع القرار يحث جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية على التعاون بصورةٍ بناءة مع آليات حقوق الإنسان في الأمم المتحدة.
    It welcomed the opportunity for a frank and constructive dialogue with the State party, which would identify problems in the human rights situation and help the DPRK to fulfil its obligations under the Covenant. UN ورحب بفرصة إجراء حوار صريح وبنّاء مع الدولة الطرف، وهو ما يؤدي إلى تبين المشاكل في حالة حقوق الإنسان ويساعد جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية على الوفاء بالتزاماتها بموجب العهد.
    At the same time, we urge the Democratic People's Republic of Korea to cooperate with us in implementing the 1991 inter-Korean Joint Declaration of the Denuclearization of the Korean Peninsula. UN وفي الوقت ذاته، نحث جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية على التعاون معنا في تنفيذ إعلان عام ١٩٩١ المشترك بين الكوريتين بشأن نزع الطابع النووي عن شبه الجزيرة الكورية.
    We urge the Democratic People's Republic of Korea to continue to engage the Republic of Korea and the international community, including a continuation of the talks with the United States of America and going forward with the scheduled summit with the Republic of Korea. UN ونحث جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية على الاستمرار في التعامل مع جمهورية كوريا والمجتمع الدولي. بما في ذلك مواصلة المحادثات مع الولايات المتحدة اﻷمريكية والمضي في القمة المقررة مع جمهورية كوريا.
    The Secretary-General encourages the authorities of the Democratic People's Republic of Korea to engage with the Office of the High Commissioner for Human Rights in this process. UN وإنني أشجع سلطات جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية على التواصل مع المفوضة السامية لحقوق الإنسان في هذه العملية. المساعدة التقنية
    Canada supports a peaceful solution to the North Korean nuclear issue and urges the Democratic People's Republic of Korea to resume and complete its disablement work in keeping with its Six-Party commitments. UN وتؤيد كندا حلا سلميا للمسألة النووية في كوريا الشمالية وتحث جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية على استئناف واستكمال عملها غير المكتمل تقيدا بالتزامات الأطراف الستة الموقعة عليها.
    8. Mr. SOLARI YRIGOYEN welcomed the efforts made by the Democratic People's Republic of Korea to open up to the world. UN 8- السيد سولاري يريغوفن هنَّأ جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية على جهودها من أجل الانفتاح على العالم.
    The EU urges the Democratic People's Republic of Korea to work with the IAEA to implement the specific verification steps proposed last year without further delay and to achieve full compliance with its safeguards agreement. UN ويحث الاتحاد جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية على العمل مع الوكالة لتنفيذ إجراءات التحقق المحددة التي اقتُرحت في العام الماضي دون مزيد من التأخير، وتحقيق امتثال كامل لاتفاق الضمانات الذي أبرمته.
    The gravest concern was the consistent refusal of the Democratic People's Republic of Korea to cooperate with the international community and to recognize the mandate of the Special Rapporteur and allow him to visit the country. UN وأضاف قائلاً إن ما يثير أكبر قدر من القلق هو إصرار جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية على رفض التعاون مع المجتمع الدولي والاعتراف بولاية المقرر الخاص والسماح له بزيارة البلد.
    Also, his thoughts on the likelihood of a positive response from the Democratic People's Republic of Korea to offers of technical human rights assistance by the Office of the High Commissioner for Human Rights would be welcome. UN وذكر أن تلقي المقرر الخاص لرد إيجابي من جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية على عروض المساعدة التقنية في مجال حقوق الإنسان من جانب مفوضية حقوق الإنسان سيكون موضعاً للترحيب.
    He therefore urged the authorities of the Democratic People's Republic of Korea to show flexibility by allowing food aid into the country and the continued presence of humanitarian agencies there. UN ولذلك يحض سلطات جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية على إظهار مرونة بالسماح بدخول المعونة الغذائية إلى البلد والسماح باستمرار وجود الوكالات الإنسانية هناك.
    In that context, I would like to reaffirm once more that the OPCW remains available and ready to assist the Democratic People's Republic of Korea to join the Convention. UN وفي ذلك السياق، أود التأكيد مرة أخرى على أن منظمة حظر الأسلحة الكيميائية ما زالت جاهزة ومستعدة لمساعدة جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية على الانضمام إلى الاتفاقية.
    Mongolia urges the Democratic People's Republic of Korea to refrain from taking steps that would further aggravate the regional and international situation. UN وتحث منغوليا جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية على الامتناع عن اتخاذ خطوات تزيد من خطورة الوضع على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    The Government of the Republic of Panama therefore urges the Democratic People's Republic of Korea to move towards general and complete disarmament, in keeping with the world-wide trend, and, as a member of the International Atomic Energy Agency, to maintain its facilities under the IAEA safeguards system. UN ومن ثم فإن حكومة جمهورية بنما تحث جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية على أن تمضي قدما، شأنها شأن العالم، نحو نزع السلاح العام الكامل، وأن تبقي، بوصفها عضوا في الوكالة الدولية للطاقة الذرية، منشآتها تحت ضمانات تلك الوكالة.
    In this respect, we support all efforts to create new nuclear-weapon-free zones and we voice our concern at any failure to comply with the resolutions relating to the Korean peninsula. We urge the Government of the Democratic People's Republic of Korea to heed the just demands of the international community. UN وفي هذا الصدد، نؤيد جميع الجهود الرامية إلى إنشاء مناطق جديدة خالية من اﻷسلحة النووية ونعرب عن قلقنا إزاء عدم الامتثال للقرارات المتعلقة بشبه الجزيرة الكورية ونحث حكومة جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية على أن تهتم بالمطالب العادلة للمجتمع الدولي.
    With regard to the nuclear situation on the Korean peninsula, we urge the Democratic People's Republic of Korea to comply fully with the International Atomic Energy Agency (IAEA) Safeguards Agreement in order to avoid any suspicion and speculation. UN وفيما يتعلق بالحالة النووية في شبه الجزيرة الكورية فإننا نحث جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية على أن تمتثل بالكامل لاتفاق الضمانات التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية، وذلك درئا لكل شبهة ومنعا ﻷي تكهنات.
    4. Urges all Member States to encourage the DPRK to respond positively to this resolution, and encourages them to facilitate a solution; UN ٤ - يحث جميع الدول اﻷعضاء على تشجيع جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية على الاستجابة لهذا القرار ويشجعها على تسهيل إيجاد حل؛
    4. Urges all Member States to encourage the DPRK to respond positively to this resolution, and encourages them to facilitate a solution; UN ٤ - يحث جميع الدول اﻷعضاء على تشجيع جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية على الاستجابة لهذا القرار ويشجعها على تسهيل إيجاد حل؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus