We urge the Democratic People's Republic of Korea to return to the Six-Party Talks without delay. | UN | ونحث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على العودة إلى المحادثات السداسية بدون تأخير. |
The Council also urged the Democratic People's Republic of Korea to return immediately and without precondition to the six-party talks, and to abandon all nuclear weapons and existing nuclear programmes. | UN | وحث المجلس أيضاً جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على العودة الفورية ودون شروط مسبقة إلى المحادثات السداسية الأطراف، والتخلي عن جميع الأسلحة النووية والبرامج النووية القائمة. |
We urge the Democratic People's Republic of Korea to return immediately to the Six-Party Talks, which remain the best means to achieve a permanent, peaceful resolution of the Korean peninsula's long-standing security issues. | UN | ونحث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على العودة فوراً إلى محادثات الأطراف الستة التي ما زالت أفضل سبل التوصل إلى تسوية سلمية دائمة للقضايا الأمنية التي طال أمدها في شبه الجزيرة الكورية. |
We urge the Democratic People's Republic of Korea to return immediately to the Six-Party Talks, which remain the best means to achieve a permanent, peaceful resolution of the Korean peninsula's long-standing security issues. | UN | ونحث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على العودة فوراً إلى محادثات الأطراف الستة التي ما زالت أفضل سبل التوصل إلى تسوية سلمية دائمة للقضايا الأمنية التي طال أمدها في شبه الجزيرة الكورية. |
We will seek to reduce tensions on the Korean peninsula and encourage the Democratic People's Republic of Korea to return to the Six-Party Talks. | UN | وسنسعى إلى تخفيف حدة التوترات في شبه الجزيرة الكورية وتشجيع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على العودة إلى المحادثات السداسية. |
The European Union urges the Democratic People's Republic of Korea to return to the talks without preconditions and to cooperate fully in implementing the joint declaration. | UN | ويحث الاتحاد الأوروبي جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على العودة إلى المحادثات دون شروط مسبقة وعلى التعاون الكامل في تنفيذ الإعلان المشترك. |
We urge the Democratic People's Republic of Korea to return to compliance with the NPT and IAEA safeguards obligations, and allow for full IAEA verification of all its nuclear activities. | UN | ونحث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على العودة إلى الامتثال لالتزامات ضمانات معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية و الوكالة الدولية للطاقة الذرية، والسماح للوكالة بالتحقق الكامل من كل أنشطتها النووية. |
We believe that committed dialogue, rather than military brinksmanship, provides the best possibility for achieving a peaceful and comprehensive resolution, and we therefore urge the Democratic People's Republic of Korea to return to the Six Party Talks process. | UN | ونعتقد أن الحوار الملتزم، لا سياسة حافة الهاوية، هو الذي يوفر أفضل إمكانية لتحقيق حل سلمي شامل، ولذا نحث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على العودة إلى عملية محادثات الأطراف الستة. |
The EU also urges the Democratic People's Republic of Korea to return to compliance with the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and the International Atomic Energy Agency safeguards obligations. | UN | ويحث الاتحاد الأوروبي أيضا جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على العودة إلى الالتزام بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
The European Union urges the Democratic People's Republic of Korea to return to compliance with the NPT and IAEA safeguards obligations. | UN | ويحث الاتحاد الأوروبي جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على العودة إلى الامتثال بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والتزامات ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
By the same token, we are committed to a negotiated solution and recognize the importance of encouraging the Democratic People's Republic of Korea to return to the Six-Party Talks, which we consider to be the best vehicle for concrete and irreversible progress towards lasting peace, security and stability in the region. | UN | ومن المنطلق نفسه، نحن ملتزمون بحل تفاوضي، ونعترف بأهمية تشجيع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على العودة إلى المحادثات السداسية الأطراف، التي نعتبرها أفضل آلية من أجل إحراز تقدُّم محدد نحو السلام الدائم والأمن والاستقرار في المنطقة، تقدم لا رجعة فيه. |
In this regard, we urge the Democratic People's Republic of Korea to return promptly to the Six-Party Talks, fully comply with its obligations under the relevant Security Council resolutions, and implement the Joint Statement of 19 September 2005 and subsequent documents adopted at the Six-Party Talks. | UN | وفي هذا الصدد، نحث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على العودة فورا إلى المحادثات السداسية الأطراف، وأن تمتثل امتثالا تاما لالتزاماتها بموجب قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، وأن تقوم بتنفيذ البيان المشترك الصادر في 19 أيلول/سبتمبر 2005 والوثائق اللاحقة التي أُعتمدت في المحادثات السداسية الأطراف. |
He therefore urged the Democratic People's Republic of Korea to return to the talks so that respective concerns could be resolved through dialogue and cooperation, on the basis of the relevant Security Council resolutions and multilateral and bilateral agreements. | UN | ولذلك فهو يحث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على العودة إلى المحادثات حتى يمكن تبديد أوجه قلق كل طرف من خلال الحوار والتعاون، على أساس قرارات مجلس الأمن ذات الصلة والاتفاقات المتعددة الأطراف والثنائية. |
At the 6141st meeting of the United Nations Security Council, the Republic of Korea urged the Democratic People's Republic of Korea to return to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and ratify the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty as soon as possible after the unanimous adoption of Security Council resolution 1874 | UN | في الجلسة 6141 لمجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، حثت جمهورية كوريا جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على العودة إلى معاهدة عدم الانتشار والتصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية بأسرع ما يمكن بعد أن اتخذ قرار مجلس الأمن 1874 بالإجماع |
We continue to urge the Democratic People's Republic of Korea to return to full compliance with its international non-proliferation obligations under the Treaty, including its safeguards agreement with IAEA. | UN | ونحن لا نزال نحث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على العودة إلى الامتثال التام لالتزاماتها الدولية المتعلقة بعدم الانتشار بموجب المعاهــدة، بما في ذلك اتفاق الضمانات الذي أبرمته مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
With regards to abductions of Japanese nationals, the Special Rapporteur urges the Democratic People's Republic of Korea to return to the promises made during August 2008 to reinvestigate pending cases. | UN | وفيما يتعلق بحالات اختطاف مواطنين يابانيين، يحث المقرر الخاص جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على العودة إلى الوعود التي قطعتها في آب/أغسطس 2008 بإعادة فتح التحقيق في القضايا العالقة. |
The Council also urged the Democratic People's Republic of Korea to return immediately and without precondition to the six-party talks, to work towards expeditious implementation of the joint statement of 19 September 2005 and to abandon all nuclear weapons and existing nuclear programmes. | UN | وحثّ المجلس أيضاً جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على العودة الفورية إلى المحادثات السداسية دون شرط مسبق، والعمل على التنفيذ السريع للبيان المشترك الصادر في 19 أيلول/سبتمبر 2005، والتخلي عن جميع الأسلحة النووية والبرامج النووية القائمة. |
49. Singapore urged the Democratic People's Republic of Korea to return to the Treaty, fully comply with all relevant Security Council resolutions, and cooperate promptly with IAEA in the full and effective implementation of its comprehensive safeguards obligations. | UN | 49 - وواصلت حديثها قائلة إن سنغافورة تحث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على العودة إلى المعاهدة والامتثال الكامل لجميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة بالموضوع، وعلى التعاون فورا مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في التنفيذ الكامل والفعال لالتزاماتها المتعلقة بالضمانات الشاملة. |
We therefore urge the Democratic People's Republic of Korea to return to the six-party talks without preconditions, to act in accordance with Security Council resolution 1695 (2006), to work towards the expeditious implementation of the 19 September 2005 Joint Statement, and to refrain from further provocative actions of the sort announced last night. | UN | لذلك فإننا نحث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على العودة إلى المحادثات السداسية بدون شروط مسبقة، والعمل بموجب قرار مجلس الأمن 1695 (2006)، بغية التنفيذ السريع للبيان المشترك الصادر بتاريخ 19 أيلول/سبتمبر 2005، والامتناع عن القيام بالمزيد من الأعمال الاستفزازية مثل تلك التي تم الإعلان عنها بالأمس. |
We urge the DPRK to return to full compliance with the NPT and IAEA safeguards. | UN | ونحث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على العودة إلى الامتثال التام لضمانات معاهدة عدم الانتشار والوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Japan has long urged the Democratic People's Republic of Korea to expeditiously return to the Six-Party Talks without preconditions. | UN | هذا وقد دأبت اليابان منذ زمن طويل على حض جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على العودة سريعا إلى المحادثات السداسية من دون شروط مسبقة. |